Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entreprises devraient aussi " (Frans → Engels) :

Les entreprises devraient aussi être davantage associées à l’élaboration des programmes et à la formation doctorale, de sorte que les compétences acquises répondent mieux aux besoins des différents secteurs d'activité, par exemple en exploitant les possibilités offertes par le Forum Université-Entreprise[9].

Businesses should also be more involved in curricula development and doctoral training so that skills better match industry needs building for instance on the University Business Forum [9].


Les entreprises devraient aussi être encouragées à développer et mettre en pratique des systèmes d'autoréglementation, notamment en ce qui concerne la protection des mineurs qui utilisent leurs services.

Industries should also be encouraged to further develop and implement self-regulatory schemes, in particular as regards protection of minors using their services.


Les entreprises devraient aussi être tenues de respecter des mesures de transparence, par exemple, en révélant quels sont leurs administrateurs, quelles transactions ont été faites durant une période donnée, à intervalle d'un an, concernant l'achat ou la vente de médias d'information et aussi quelle proportion de leurs revenus et de leurs profits est consacrée à l'information.

The businesses should also be required to comply with transparency measures by, for example, disclosing the names of their directors, the transactions that have been conducted over a given period, at one year intervals, respecting the purchase or sale of information media and what percentage of their revenues and profits is associated with information.


Nous avons cela, et nous pensons que d'autres entreprises devraient aussi l'avoir (42)

We have that, and think other companies should have that as well (42)


Les entreprises devraient aussi être encouragées à développer et mettre en pratique des systèmes d'autoréglementation, notamment en ce qui concerne la protection des mineurs qui utilisent leurs services.

Industries should also be encouraged to further develop and implement self-regulatory schemes, in particular as regards protection of minors using their services.


Les aides au démarrage, les prêts et les garanties devraient être disponibles non seulement pour créer une nouvelle entreprise mais aussi pour reprendre une entreprise existante.

Start-up facilities, loans and guarantees should be available not only for creating a new business but also for taking over existing ones.


(39) Lors d'une inspection, les agents mandatés par la Commission devraient avoir le droit de demander toutes les informations en rapport avec l'objet et le but de l'inspection. Ils devraient aussi avoir le droit d'apposer des scellés pendant les inspections, en particulier lorsqu'il existe des motifs raisonnables de soupçonner qu'une concentration a été réalisée sans notification, que des informations inexactes, incomplètes ou dénaturées ont été communiquées à la Commission ou que les entreprises ...[+++]

(39) In the course of an inspection, officials authorised by the Commission should have the right to ask for any information relevant to the subject matter and purpose of the inspection; they should also have the right to affix seals during inspections, particularly in circumstances where there are reasonable grounds to suspect that a concentration has been implemented without being notified; that incorrect, incomplete or misleading information has been supplied to the Commission; or that the undertakings or persons concerned have failed to comply with a condition or obligation imposed by decision of the Commission.


Dans cet espace unique de paiement, les citoyens et les entreprises devraient pouvoir effectuer et recevoir des paiements aussi facilement qu'aujourd'hui sur leur marché national, sans être amenés à modifier leurs habitudes pour la seule raison qu'ils souhaitent le faire au-delà d'une frontière nationale. À l'heure actuelle, les consommateurs et les petites et moyennes entreprises n'ont pas, au niveau de l'UE, le même éventail de choix de services de paiement qu'au niveau national.

Today consumers and small and medium sized enterprises do not have the same choice of payment services at EU level as they have at national level.


Sur la question du travail des enfants par exemple, les entreprises ne devraient pas se contenter de respecter à la lettre les conventions de l'OIT en écartant les contractants ayant recours au travail des enfants, mais devraient aussi, par exemple, lutter contre la pauvreté des enfants en soutenant leur éducation.

In the case of child labour, companies should not just respect the letter of the ILO conventions by dismissing contractors who use child labour, but should also, for example, help to tackle child poverty by assisting children into education.


ANNEXE I RESOLUTION DU CONSEIL ET DES REPRESENTANTS DES GOUVERNEMENTS DES ETATS MEMBRES, REUNIS AU SEIN DU CONSEIL, SUR L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS AGES "LE CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE ET LES REPRESENTANTS DES GOUVERNEMENTS DES ETATS MEMBRES, REUNIS AU SEIN DU CONSEIL, vu le traité instituant la Communauté européenne, considérant que l'évolution démographique rend la situation des travailleurs âgés, au regard de l'emploi, préoccupante dans la plupart des pays européens ; considérant que cette évolution aura des conséquences économiques et sociales importantes sur les dépenses consacrées à l'amélioration du fonctionnement du marché de l'emploi, du financement des pensions de retraite et de l'équilibre des pyramides des âges ...[+++]

ANNEX I RESOLUTION OF THE COUNCIL AND OF THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL, of ON THE EMPLOYMENT OF OLDER WORKERS "THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION AND THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL, Having regard to the Treaty establishing the European Community, Whereas demographic changes are causing the job situation of older workers to become a matter of concern in most European countries; Whereas those changes will have major economic and social consequences for expenditure to improve the functioning of the job market, the financing of retirement pensions and the balance of the age pyramids within undertakings; Whereas Governments, social ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises devraient aussi ->

Date index: 2024-04-11
w