Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises auraient souhaité » (Français → Anglais) :

Je leur souhaite de réussir dans leurs entreprises. Toutefois, si les gouvernements fédéral et provinciaux ne s'étaient pas déchargés de leurs responsabilités, les gens n'auraient sans doute pas eu à faire face à cette situation.

I wish them well in their endeavours but the fact is, if provincial and federal governments did not download and shirk their responsibilities, the people probably would not have faced that situation in the first place.


Les tensions auraient été tellement terribles qu'ils auraient souhaité la fermeture de l'entreprise à cause de la réduction du personnel.

The tension would have been so bad that they would have wanted the company to close because of the lay-offs.


Pour cette série de raisons, plusieurs avocats de ces entreprises auraient souhaité que les entreprises n'acceptent pas l'entente.

For all of these reasons, the lawyers representing many of these companies would have advised their firms not to accept the agreement.


En général, nous constatons que les problèmes s'expliquent par la nature de l'information que la tierce partie en l'occurrence l'entrepreneur souhaite retenir: s'agit-il d'informations commerciales vraiment significatives qui, si elles étaient rendues publiques, auraient un effet négatif sur l'entreprise.

Generally speaking, we find the discrepancies are whether or not the information that the third party that is, the contractor wants to hold back is truly significant commercial information that would affect them in a negative way if it got out.


- (IT) Monsieur le Président, je me suis abstenu de voter sur cette proposition relative à la restructuration des entreprises. En effet, après avoir souhaité une intervention communautaire au niveau des restructurations d'entreprises, je désire dire à cette Assemblée que s'il est vrai qu'un millier de personnes se sont retrouvées sans emploi et dans l'impossibilité de poursuivre leur activité, nous n'aurions pas aujourd'hui mille chômeurs de plus si les États n'avaient pas reculé l'âge de la pension - cette mesure concerne au moins 200 000 personnes en Italie, qui sont restées activ ...[+++]

– (IT) Mr President, I abstained from voting on company restructuring because, after hoping that the Community would intervene on company restructuring, I would like to specifically remind the House that it is indeed true that a thousand people have been left jobless, deprived of the chance to continue working but, if the States had not delayed the official pensionable age – of at least 200 000 people in Italy, who are therefore continuing to work and who would otherwise have freed up 200 000 jobs if the laws which delayed their pensionable age by five years had not intervened – we would not now be looking at a figure of one thousand peo ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises auraient souhaité ->

Date index: 2023-01-07
w