Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises ait jamais » (Français → Anglais) :

Il assure également aux entreprises de l'UE le meilleur accès aux marchés publics du pays qui ait jamais été offert à des sociétés en dehors du Canada – non seulement au niveau fédéral, mais aussi aux niveaux provincial et municipal.

It also gives EU companies the best access ever offered to companies from outside Canada to bid on the country's public procurement contracts - not just at the federal level but at provincial and municipal levels, too.


Grâce à l’AECG, celles-ci bénéficieront du meilleur traitement que le Canada ait jamais offert à un partenaire commercial, créant ainsi des conditions de concurrence équitables sur le marché canadien pour les entreprises de l’Union.

With CETA, European companies will receive the best treatment that Canada has ever offered to any trading partner, thus levelling the playing field on the Canadian market for EU companies.


Il faudra notamment surmonter tous les soupçons profondément ancrés et tous les problèmes qu’elles ont rencontrés, et expliquer clairement que ce que nous avons réalisé est probablement le plus grand ensemble unique de mesures de déréglementation destinées à l’ouverture des marchés qui ait jamais résulté d’une directive unique – nous avons entendu parler des milliers de mesures qui ont été modifiées – mais aussi le premier investissement important consenti par les États membres pour promouvoir le marché unique auprès des entreprises.

Part of that is to overcome all the ingrained suspicion and problems that they have had, and to make it clear that what we have achieved here is probably the biggest single set of deregulatory measures in opening up markets that has ever happened as a result of one single directive – we have heard about the thousands of measures that have been changed – and similarly the first major investment by Member States in promoting the single market to businesses.


Au cours des dernières années, de nombreuses entreprises ont réalisé des restructurations importantes, sans consultation et au mépris de cette directive, ainsi que d’autres lois européennes, et sans qu’aucune de ces entreprises ait jamais été sanctionnée.

Over the last few months, many companies have carried out major restructuring projects, without consultation and regardless of this directive and of other European laws and without any of these companies having ever been punished.


Pour Hellas Jet, le syndicat désapprouve le fait que la direction n'ait jamais informé son personnel des pertes encourues par cette entreprise et de l'état de ses activités.

With respect to HellasJet the union takes issue with the fact that the management has never revealed to the staff the losses incurred by HellasJet and whether this company is still operating.


3. invite la Commission et les États membres à prendre les mesures nécessaires à l'OMC, en coopération avec les pays en développement, pour modifier l'accord ADPIC et son article fondé sur la décision du 30 août 2003, de manière à abolir les procédures complexes et longues d'autorisation de licences obligatoires et à satisfaire aux besoins de santé urgents, en adoptant des solutions automatiques permettant à tous les pays de produire ou d'importer les médicaments génériques nécessaires pour faire face aux pires épidémies que l'humanité ait jamais affrontées et pour limiter les protections et avantages scandaleux accordés au ...[+++]

3. Calls on the Commission and the Member States to take the necessary steps within the WTO, in cooperation with developing countries, to modify the TRIPS agreement and its article based on the 30 August 2003 Decision, in order to abolish the complex time-consuming procedural steps for the authorisation of compulsory licences and meet urgent health needs, adopting automatic solutions to allow all countries to produce or import any generic medicines required to face the worst epidemics that mankind has ever faced and limit the scandalous forms of protection and advantages granted to major pharmaceutical companies;


L’essence même de l’esprit d’entreprise consiste à créer quelque chose à quoi personne n’ait jamais pensé auparavant.

The whole point about entrepreneurship is creating something that nobody has ever thought of before.


Chacun sait que l’Union européenne est en train de déployer la plus grande mission militaire qu’elle ait jamais entreprise, que celle-ci représente un défi en ce qui concerne notre crédibilité politique et qu’au-delà de ce rôle de «gardiens de la paix» dans une zone qui nous concerne au premier chef, c’est aussi l’occasion pour l’Union d’appuyer une action diplomatique européenne dans l’ensemble de la région et de relancer le processus de paix entre Israël et la Palestine.

Everyone is aware that this is the biggest military mission the European Union has ever undertaken, that it represents a challenge in terms of our political credibility and that, in addition to our role of peace keepers in an area that affects us very directly, the Union has the opportunity to support diplomatic action throughout the region and to relaunch the peace process between Israel and Palestine.


À propos de la hausse des prix de 1998, un salarié de la même entreprise s'est souvenu qu’il s’agissait de “”l’accord” le mieux orchestré et le plus collusoire” qu’il ait “jamais conclu”.

An employee of the same company, referring to the 1998 price increase, recalled it “as the most orchestrated and collusive ‘agreement’ he ever made”.


Même ramenée à 90 millions d'euros, l'amende est la plus élevée qui ait jamais été infligée à une entreprise européenne pour violation du droit de la concurrence.

The fine, even if reduced to € 90 million, is the highest fine ever imposed on a single European enterprise for infringement of competition law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises ait jamais ->

Date index: 2024-02-08
w