Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises agréées devraient pouvoir » (Français → Anglais) :

(15 ter) Afin de faciliter la mise sur le marché de produits sûrs, les opérateurs économiques, notamment les petites et moyennes entreprises (PME), devraient pouvoir satisfaire aux obligations définies par le présent règlement en créant des groupements dans le double objectif de garantir le respect des critères de sécurité des produits et conformément à des normes élevées de qualité, et de réduire les coûts induits par l'administration et la bureaucratie qui pèsent sur les différentes entreprises.

(15b) To make it easier to place safe products on the market, economic operators, in particular small and medium-sized enterprises (SMEs), should be able to meet their obligations under this Regulation by establishing consortia with the dual purpose of ensuring compliance with product safety requirements and high quality standards and reducing the costs and ‘red tape’ with which individual businesses are burdened.


Un changement important, allant également dans le sens de ce que le Parlement demande, concerne les entreprises qui devraient pouvoir bénéficier d'un soutien pour les projets en matière d'efficacité énergétique et d'énergies renouvelables, étant donné qu'il a été convenu de permettre également à des entreprises autres que les PME de recevoir un soutien.

An important change, once again in line with what requested by the Parliament, concerns the enterprises to be made eligible for support for energy efficiency and renewable energy projects, as an agreement has been reached so as to make it possible also for enterprises other than SMEs to receive support.


Au besoin, un gestionnaire de l'infrastructure et des entreprises ferroviaires devraient pouvoir prendre des décisions concertées porteuses d'avantages pour le réseau, sous réserve qu'elles le fassent dans la transparence et sans discrimination.

Where appropriate, an IM and RUs should be able to take joint decisions which deliver network benefits provided this is done in a transparent and non-discriminatory way.


Avez-vous une idée de l'apport que les entreprises privées devraient pouvoir fournir dans le programme d'installation, soit le premier programme, ainsi que dans le deuxième, qui permettrait d'être à la fine pointe et d'assurer l'entretien du réseau?

Do you have a sense of how much private companies would have to contribute to the installation program, the first program, and to the second, in order to have cutting-edge technology and maintain the network?


Cependant, les États membres se devraient de respecter le droit communautaire et les normes minimales communes. Les citoyens de l'Union et les petites et moyennes entreprises (PME) devraient pouvoir bénéficier de garanties de service public, en particulier en ce qui concerne la sécurité d'approvisionnement et des tarifs raisonnables.

Community law and the common minimum standards should, however, be respected by the Member States. citizens of the Union and small and medium-sized enterprises should be able to enjoy public service guarantees, in particular with regard to security of supply and reasonable tariffs.


Cependant, les États membres se devraient de respecter le droit communautaire et les normes minimales communes. Les citoyens de l'Union et les petites et moyennes entreprises (PME) devraient pouvoir bénéficier de garanties de service public, en particulier en ce qui concerne la sécurité d'approvisionnement et des tarifs raisonnables.

Community law and the common minimum standards should, however, be respected by the Member States. citizens of the Union and small and medium-sized enterprises should be able to enjoy public service guarantees, in particular with regard to security of supply and reasonable tariffs.


Enfin, j'aimerais souligner que les principaux gouvernements sont vraiment d'avis que les données publiques devraient être considérées comme un bien public — que les citoyens, les entreprises, les organismes sans but lucratif et toute autre personne devraient avoir accès à ces renseignements et devraient pouvoir les utiliser à leur guise dans le but d'améliorer les services publics, de favoriser la mobilisation de citoyens et l'inv ...[+++]

The final comment I would make is that leading governments have really taken a view that public data should be viewed as a public asset that this is information that citizens, businesses, not-for-profits, and others should have access to and should be able to utilize creatively in terms of looking to improve public services and as a way to encourage citizen engagement, investment on the part of business, and innovation broadly.


De plus, des entreprises canadiennes devraient pouvoir former des partenariats avec des sociétés philippines pour offrir aux centres canadiens d’infirmières de triage des services de relève que pourraient assurer des infirmières philippines hautement qualifiées.

Additionally, Canadian firms should be able to partner with Philippine companies that can provide backup staggered time coverage to Canadian nurse triage centres and make use of highly trained Filipino migrant nurses in the Philippines, the country being a call centre and e-services hub.


Dans le domaine de l’éducation et de la formation, des entreprises canadiennes devraient pouvoir former des partenariats avec des établissements d’enseignement de l’ANASE, surtout dans un pays avancé tel que Singapour, pour offrir des services de formation technique et linguistique de qualité au Vietnam, au Cambodge, au Laos, à l’Indonésie, au Myanmar, à Brunei et en Thaïlande, où existe une forte demande pour l’apprentissage de l’anglais.

Another area of opportunity is in the field of education and training. Canadian firms should be able to partner with ASEAN educational institutions, particularly in the more advanced country of Singapore, and offer quality accepted training, technical and language training, especially to Vietnam, Cambodia, Laos, Indonesia, Myanmar, Brunei, and Thailand, where quality English instruction is very much needed.


Ce principe implique que les entreprises d'investissement agréées doivent pouvoir fournir leurs services à des clients d'autres États membres, sur la base de l'agrément délivré dans leur État membre d'origine et de la surveillance exercée en continu par l'autorité compétente de cet État.

The home country principle means that authorised investment firms should be able to provide services to clients in other Member States on the basis of their home country authorisation and of ongoing supervision by their domestic competent authority.


w