Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entrepreneurs eux-mêmes souvent " (Frans → Engels) :

Enfin, le SBA doit également être vu comme une possibilité offerte aux entrepreneurs eux-mêmes de contribuer à un meilleur environnement pour les entreprises en renforçant leur coopération et leur mise en réseau, en exploitant mieux le potentiel des PME, et surtout celui des entreprises familiales, en tant qu’écoles importantes de l'entrepreneuriat, et en agissant de manière socialement responsable.

Finally, the SBA should also be seen as an opportunity for entrepreneurs themselves to contribute to a better business environment by stepping up their cooperation and networking, by exploiting more fully the potential of SMEs, and especially family enterprises, as important training grounds for entrepreneurship and by acting in a socially responsible way.


Les marchés eux-mêmes génèrent aussi souvent des normes factuelles par la domination technologique, les accords de marché et/ou la position dominante sur le marché.

Also markets themselves often generate factual standards through technological leadership, market agreements, and/or market dominance.


Jyrki Katainen, vice-président chargé de l'emploi, de la croissance, de l'investissement et de la compétitivité, a déclaré: «La compétitivité et la croissance économique en Europe dépendent des entrepreneurs – dans les start-up comme dans les grandes entreprises – qui eux-mêmes investissent pour produire de nouvelles idées et savoir-faire.

Vice-President Jyrki Katainen, responsible for Jobs, Growth Investment and Competitiveness, said: "Europe's economic growth and competitiveness largely depends on our many entrepreneurs – from start-ups to large companies – investing in new ideas and knowledge.


Depuis sa création en juillet 2009, le nombre des entreprises partenaires a plus que doublé, passant à plus de 100 et, plus important encore, les étudiants sont désormais plus enclins à devenir entrepreneurs eux-mêmes.

Since its foundation in July 2009, the number of partner companies has more than doubled, to over 100 and most importantly, students are now more inclined to be entrepreneurs themselves.


Ces états prévisionnels sont eux-mêmes souvent fondés sur les estimations que font les États membres des paiements à effectuer en leur faveur pour ladite année (en fonction du stade d'avancement des projets financés par l’UE).

Such estimates are themselves often based on Member States' estimates of payments to be made to them in that year (such as the stage of advancement of EU funded projects).


La plupart de ces investisseurs — ce n'est pas de l'argent familial — sont des entrepreneurs eux-mêmes, souvent des entrepreneurs en série qui ont fondé et exploité avec succès une ou plusieurs entreprises.

Most angel investors—this is not family money—are entrepreneurs, often serial entrepreneurs who have successfully founded and/or operated one or more companies.


Aux fins du calcul de la valeur estimée d'un marché de travaux, il est opportun de se fonder sur la valeur des travaux eux-mêmes ainsi que, le cas échéant, sur la valeur estimée des fournitures et des services, que les entités adjudicatrices mettent à la disposition des entrepreneurs, pour autant que ces services ou ces fournitures soient nécessaires à l'exécution des travaux en question.

For the purpose of calculating the estimated value of a works contract it is appropriate to take as a basis the value of the works themselves as well as the estimated value of supplies and services, if any, that the contracting entities place at the disposal of contractors, insofar as these services or supplies are necessary for the execution of the works in question.


Le plan d'action prévoit un large éventail de mesures pour tous les acteurs concernés, à savoir les États membres, la Commission, le secteur financier, les PME et les entrepreneurs eux-mêmes.

The list of measures included in the Action Plan was wide-ranging for all actors concerned: the Member States, the Commission, the financial sector, the SMEs and the entrepreneurs themselves.


Trop souvent, les anciens détenus sont livrés à eux-mêmes après leur libération.

Too often ex-prisoners are left on their own once released.


Les progrès du marché intérieur bénéficieront aux PME Les résultats d'ordre qualitatif présentés dans le rapport confirment que le marché intérieur est considéré comme un élément positif pour l'environnement des PME ainsi que pour les paramètres de la demande, la disponibilité des ressources et les perspectives de développement. Néanmoins, les entrepreneurs eux-mêmes doivent faire face à des coûts d'ajustement inévitables dans une période où les sombres perspectives macro-économiques ajoutent à l'incertitude liée aux retombées à moyen et long termes du marché unique et au ryt ...[+++]

Further progress in the Internal Market will benefit SMEs The qualitative results presented in the Report confirm that the Internal Market is seen as having a positive effect on the business environment of SMEs, as well as on demand factors, availability of resources and business development, even if the entrepreneurs themselves are confronted with the need to face inevitable adjustment costs during a period in which dim macroeconomic prospects add to uncertainty about the medium to long term effects of the Internal Market and over the pace of its implementation.


w