Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entre vous vous avez probablement appris " (Frans → Engels) :

Vous avez probablement appris par la presse que certaines choses se passent actuellement.

You'll probably read in the media that certain things are happening.


Vous avez probablement appris que Wei Jingsheng a été libéré.

Probably you have heard that Wei Jingsheng was released.


Ces arguments ont été soulevés au sujet de l'imposition sans représentation, comme vous l'avez probablement appris.

Such arguments presented themselves around, as you probably have heard, taxation without representation.


J'aimerais aujourd'hui proposer trois initiatives qui nous permettraient de resserrer les liens qui nous unissent et de lutter côte à côte pour construire les utopies dont vous nous avez vous-mêmes appris à rêver: la signature de l'accord d'association entre l'Union européenne et l’Amérique centrale, le Consensus du Costa Rica et la «Paix avec la nature».

Today I would like to propose three courses of action, through which we could strengthen our ties and fight, shoulder to shoulder, to build the utopias that you yourselves taught us to pursue: the signing of the EU-Central America Association agreement, the Consensus of Costa Rica and ‘Peace with Nature’.


– (ES) Monsieur le Président, comme nombre d’entre vous l’avez appris par les médias, un navire-congélateur espagnol, le Playa de Bakio, basé à Bermeo, transportant 26 membres d’équipage à bord, dont 13 Espagnols et 13 membres d’origine africaine, a été pris d’assaut hier alors qu’il pêchait le thon dans les eaux internationales à 250 miles de la côte somalienne.

- (ES) Mr President, as some of you will know from the media, a Spanish freezer vessel, the Playa de Bakio, based in Bermeo, carrying 26 crew aboard, 13 Spanish nationals and 13 crew of African origin, was seized yesterday when fishing for tuna in international waters 250 miles off the coast of Somalia.


Vous avez probablement appris par la presse et par la télévision que plusieurs attentats à la bombe et crimes ont été perpétrés au Sri Lanka.

You will be aware from the press and television that there have been a number of bomb explosions and killings in Sri Lanka.


J’ai appris quantité de choses grâce aux réunions que j’ai eues avec nombre d’entre vous, vous avez formulé des suggestions très utiles et très constructives.

From the meetings I have had with many of you, I have learned a great deal and very useful and constructive suggestions have been made.


Vous avez appris à connaître ses membres, grâce à la fois aux réponses écrites qu'ils ont données à vos questionnaires et aux auditions que vous avez eues avec chacun d'entre eux.

You have scrutinised the group of Commissioners both through their written responses to your questionnaires and through the hearings you have held with each Commissioner-designate.


Au nom du comité, je précise que nous sommes très heureux d'être à Vancouver et de vous compter parmi nous, même si vous avez probablement appris à la dernière minute que vous alliez témoigner aujourd'hui.

On behalf of the committee, we're very pleased to be in Vancouver and that all of you have come, on probably fairly short notice, to present to us today.


En échangeant entre vous, vous avez probablement appris beaucoup sur le Canada, notre Canada, sur sa merveilleuse diversité et sur les promesses que les pages représentent.

Through one another you have probably learned a great deal about Canada, our Canada, and all its wonderful diversity and promise that pages have come to represent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre vous vous avez probablement appris ->

Date index: 2024-04-18
w