Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droits et devoirs entre parents et enfants
Droits et devoirs entre époux

Vertaling van "entre notre devoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
droits et devoirs entre époux

rights and duties between spouses


droits et devoirs entre parents et enfants

rights and duties between parents and children


Loi visant à empêcher toute incompatibilité entre les intérêts privés des parlementaires et les devoirs de leur charge, constituant la Commission des conflits d'intérêts et apportant des modifications corrélatives à certaines lois

An Act to provide for greater certainty in the reconciliation of the personal interests and duties of office of members of the Senate and the House of Commons, to establish a Conflict of Interests Commission and to make consequential amendments to other A


Fondation du patrimoine ontarien: liaison entre notre passé et l'avenir

Ontario Heritage Foundation: Linking our Past and Future
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En somme, la chasse au phoque traduit des occasions économiques pour de nombreuses collectivités et il est de notre devoir d'assurer la convergence entre les bénéfice économiques tirés de cette activité et de l'ancrer dans une perspective de développement durable.

The seal hunt creates economic opportunities for a number of communities, and it is our duty to ensure that we find a balance between maintaining the economic benefits associated with this activity and ensuring that it takes place in a sustainable manner.


D'une certaine manière, mon travail consiste à être le dépositaire de la confiance, c'est‑à‑dire à faire régner une compréhension mutuelle entre nous, qui sommes réunis autour de cette table, en sachant que notre devoir à tous est de préserver la confiance des citoyens dans l'Union.

In a way my job is to be the guardian of trust: fostering mutual understanding around this table among ourselves, knowing that for us together, our duty is to preserve the trust of citizens in the Union.


Il s’agissait très clairement d’une situation dans laquelle la Commission était déchirée entre, d’une part, le devoir de transparence et les obligations juridiques découlant de la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne, et, d’autre part, notre devoir vis-à-vis du secret professionnel.

This was very clearly a situation where the Commission was torn between, on the one hand, the commitment to transparency and the legal obligations stemming from European Court of Justice case-law and, on the other, our commitment to honour professional secrecy.


C’est notre devoir de solidarité de rechercher les moyens de dynamiser et de renforcer les relations entre l’OIF et l’acteur majeur au sein de la communauté internationale qu’est la Commission européenne».

It is our duty, in the name of solidarity, to boost and give fresh impetus to the relations between the OIF and the Commission as a major player in the international community”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’entends encore les paroles que notre président, M. Borrel, a adressées hier à cette Assemblée sur la relation entre notre devoir de nous souvenir et notre devoir de construire une Europe dans laquelle l’euroscepticisme et l’antieuropéanisme ont été vaincus.

The words of our President, Mr Borrell, yesterday in this house on the relationship between our duty to remember and our duty to build a Europe in which euro-scepticism and anti-europeanism have been defeated are still ringing in my ears.


Je crois que notre devoir est d'encourager les forces démocratiques, la société civile, les nombreuses femmes, les nombreux étudiants qui estiment possible que, dans la confrontation entre la théocratie et la démocratie, ce soit cette dernière qui l'emporte.

I believe our task is to encourage the democratic forces, civil society and the many women and students who feel that, in the struggle between theocracy and democracy, it is possible for democracy to prevail.


Il est maintenant de notre devoir de trouver le juste équilibre entre, d'une part, les avantages des substances chimiques et, d'autre part, les risques inacceptables qu'elles présentent pour la santé humaine et l'environnement.

What we now have to do is find a suitable balance between, on the one hand, the chemicals’ advantages and, on the other hand, the unacceptable risks they involve for human health and the environment.


L’extension de la crise ne vient-elle pas de ce que nous n’avons pas été capables de faire notre devoir sur place, de ce que l’on n’a pas désarmé l’UCK, de ce que les responsabilités sont éclatées entre les nombreuses organisations internationales et l’Union européenne elle-même, de ce que, en un mot, nous n’avons pas accompli notre devoir ?

Should we not put them down to the fact that we were not really able to do our job there, that we failed to disarm the UCK, that the fragmentation of responsibilities between numerous international organisations and within the European Union itself is a fact of life and that the crisis has again taken hold because we failed in our duty?


Nous manquerions à notre devoir envers la population canadienne si nous permettions qu'un arrêt de travail dans le secteur ferroviaire menace la stabilité de notre économie et le gagne-pain des milliers de travailleurs touchés par ce conflit (1555) Au fil des négociations entre les compagnies ferroviaires et les syndicats concernés, il est devenu manifeste que la position adoptée par les employeurs en vue d'en arriver à une importante réduction du coût de la main-d'oeuvre rendrait le processus long et ardu.

We would be lacking in our duty to the people of Canada if we allowed a work stoppage in the railway sector to threaten the stability of our economy and the jobs of the thousands of workers affected by this dispute (1555) During negotiations between the railway companies and the unions concerned, it became clear that because of the position taken by the employers that substantial cuts in labour costs were necessary, it would be a long and arduous process.


Nous devons constamment trouver l'équilibre entre deux pôles fondamentaux: d'une part, notre volonté d'humanisme et d'équité et, d'autre part, notre devoir d'assurer une prospérité économique sans laquelle, de toute façon, rien n'est possible dans notre pays.

We have to constantly find a balance between two fundamental concerns: first, our desire to be humane and fair, and our duty to ensure economic prosperity, without which, nothing is possible in our country in any case.




Anderen hebben gezocht naar : droits et devoirs entre époux     entre notre devoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre notre devoir ->

Date index: 2023-12-01
w