Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1
43

Vertaling van "entre m viktor khristenko " (Frans → Engels) :

X. considérant qu'une fois de plus, il n'a pas été constaté de lien suffisant entre les faits nouveaux invoqués et la procédure engagée contre Viktor Uspaskich pour comptabilité irrégulière;

X. whereas once again it has not proved possible to establish any sufficient connection between the new facts adduced and the procedure against Viktor Uspaskich for false accounting;


L. considérant que cette demande a été rejetée en raison de l'absence de lien suffisant entre les faits prétendument nouveaux et la procédure engagée contre Viktor Uspaskich pour comptabilité irrégulière;

L. whereas this application was rejected because no adequate link between the allegedly new facts and the initiation of the proceedings against Viktor Uspaskich for false accounting had been established;


J. considérant que Viktor Uspaskich a demandé la défense de son immunité le 5 avril 2011, en affirmant entre autres n'avoir pas été suffisamment entendu par la commission des affaires juridiques et en faisant en outre valoir que les poursuites pénales à son encontre étaient motivées par des considérations politiques et que l'on entravait l'exercice de ses obligations parlementaires;

J. whereas on 5 April 2011 Viktor Uspaskich applied for defence of his immunity, asserting, inter alia, that he had not been sufficiently heard by the Committee on Legal Affairs, and in addition claimed that the criminal proceedings against him were politically motivated and that he was being hampered in his attempts to perform his parliamentary duties;


M. considérant que cette allégation doit être rejetée au motif qu'il n'a pas été établi de lien suffisant entre les faits nouveaux allégués et la procédure judiciaire engagée contre Viktor Uspaskich pour comptabilité irrégulière;

M. whereas this claim should be rejected on the grounds that no sufficient nexus has been established between the alleged new facts and the bringing of proceedings against Viktor Uspaskich for false accounting;


13. se félicite de l'accord intervenu entre M. Viktor Khristenko, ministre russe de l'énergie, et M. Andris Piebalgs, membre de la Commission responsable de l'énergie, sur la réorganisation des groupes thématiques sur le dialogue énergétique UE-Russie; note que les nouveaux groupes mis en place aborderont notamment i) les stratégies, prévisions et scénarios énergétiques, ii) l'évolution des marchés et iii) l'efficacité énergétique, ainsi que les négociations portant sur la création d'un mécanisme d'alerte précoce en cas de crise énergétique;

13. Welcomes the agreement between Russian Energy Minister Viktor Khristenko and Energy Commissioner Andris Piebalgs on restructuring the EU-Russia Energy Dialogue thematic groups; notes that the new groups will address such issues as (i) energy strategies, forecasts and scenarios, (ii) market developments and (iii) energy as well as talks on the setting-up of an early warning mechanism for energy crises;


Günter Verheugen, vice-président de la Commission européenne, et Viktor Khristenko, ministre russe de l’industrie et de l’énergie, ont signé des documents instaurant deux cadres permanents de dialogue entre la Commission européenne et les autorités russes.

European Commission Vice President, Günter Verheugen, and the Russian Minister of Industry and Energy, Viktor Khristenko, signed documents which establish two permanent frameworks for dialogue between the European Commission and the Russian authorities.


La Fédération de Russie était représentée par M. Vladimir POUTINE, président de la Fédération de Russie, accompagné de M. Sergey LAVROV, ministre des affaires étrangères, de M. German GREF, ministre du développement économique et du commerce, de M. Viktor KHRISTENKO, ministre de l'énergie et de l'industrie, de M. Igor LEVITINE, ministre des transports, ainsi que de M. Viktor IVANOV, conseiller du président, et de M. Sergey YASTRZHEMBSKIY, représentant spécial chargé du développement des relations avec l'Union européenne.

The Russian Federation was represented by Mr. Vladimir PUTIN, President of the Russian Federation, accompanied by Mr. Sergey LAVROV, Foreign Minister, Mr. German GREF, Minister for Economic Development and Trade, Mr. Viktor KHRISTENKO, Minister for Energy and Industry, Mr Igor LEVITIN, Minister of Transport, as well as Mr Viktor Ivanov, Assistant to the President, and Mr. Sergey YASTRZHEMBSKIY, Special Representative for development of relations with the European Union.


De plus, des membres ont rencontré quelques-uns des dignitaires russes les plus importants et les plus hauts placés, y compris le Président Poutine[1], l’ancien Premier Ministre Sergei Kirienko aujourd’hui représentant présidentiel, le Vice-Premier Ministre Viktor Khristenko, et le Coprésident de la Douma russe Guennadi Seleznev.

In addition, Committee members met with some of the most important and senior Russian officials, including President Putin himself,[1] former Prime Minister and current Presidential Representative Sergei Kiryenko, Deputy Prime Minister Viktor Khristenko, and Co-Chairman of the State Duma Gennady Selezney.


[43] Selon Viktor Khristenko, le premier Vice-Premier Ministre, le montant pourrait même atteindre les 19 milliards de dollars.

[43] According to Viktor Khristenko, Russia’s first Deputy Prime Minister, the figure could actually be as high as $19 billion.


M. Lamy, qui a déjà rencontré des membres de la Douma (parlement russe), rencontrera des ministres russes de premier plan dont le Vice-premier ministre, M. Viktor Khristenko et le ministre chargé du commerce, M. Gref.

Having already met members of the Duma (Russian Parliament), Mr Lamy will meet key Russian Ministers including Deputy Prime Minister Viktor Khristenko and Trade Minister Gref.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre m viktor khristenko ->

Date index: 2021-06-21
w