Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entendu parler—et nous avons soulevé cela » (Français → Anglais) :

Un porte-parole du ministère de l'Environnement au sein du groupe de travail autochtone dont vous avez entendu parler—et nous avons soulevé cela—a dit que cela se présente presque comme un avertissement ou une menace aux peuples autochtones: «Nous vous mettons en garde; nous empiéterons peut-être sur vos droits», tandis qu'avant, ils disaient: «Notre intention n'est pas d'empiéter sur vos droits».

One Department of the Environment official in that aboriginal working group that you've heard about—and we brought this up—said it does come across as almost a warning or a threat to aboriginal peoples: “Okay, we're putting you on notice; we may interfere with your rights”, whereas before it was saying “Our intention is not to interfere with your rights”.


En ce qui concerne la consultation, nous en avons aussi entendu parler quand nous avons accueilli le premier comité cet après-midi, le Comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles.

As to the issue of consultation, we heard about it from the first committee this afternoon, the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources.


Nous avons soulevé cela en comité. Nous en avons discuté.

We raised it in committee; we discussed it.


Nous avons entendu plusieurs discours du président Obama, nous avons entendu des déclarations de la secrétaire d’État Clinton, et nous avons même entendu parler de contacts entre l’armée tunisienne et des représentants de l’armée des États-Unis.

We have heard several speeches by President Obama, we have heard statements from Secretary of State Clinton, and we have even heard about contact between the Tunisian Army and representatives of the US Army.


Nous avons vu et nous avons entendu parler de ces 15 000 mineurs en prison, nous avons entendu parler de centaines d’arrestations sur des accusations fantaisistes, nous sommes conscients que le problème kurde persiste, au même titre que le problème arménien, antédiluvien, qui est toujours bien vivant à ce jour.

We have seen and we have heard of 15 000 minors in prisons, we have heard of hundreds of arrests on dubious charges, we are aware that the Kurdish problem is still continuing and above all the Armenian problem, the age­old problem that is absolutely still alive to this day.


S’agissant du Kosovo, nous avons entendu parler des problèmes, mais je n’ai entendu personne soulever la question qui me semble essentielle: que veulent les Kosovars?

As far as Kosovo is concerned, we hear about the problems here but I have not heard anyone raise the question which to me is the crucial one: what do the Kosovans want?


Pourtant, il affirme ne pas avoir entendu les rumeurs que nous avons tous entendues (1350) Lorsque nous avons soulevé la question en comité, les députés libéraux ont mis fin aux travaux.

Yet he did not hear any of the rumours that we heard (1350) When we spoke up about this, the Liberal members shut down the committee hearings.


Nous avons entendu parler du désastre économique que cela représente pour de nombreuses petites localités, notamment en Colombie-Britannique.

We have heard about the economic devastation this has for many small communities, particularly in British Columbia.


Cela dépendra de l'équilibre que nous réussirons à trouver entre les diverses questions à traiter. Mais il se trouve que jusqu'à présent, j'ai essentiellement entendu parler de la libéralisation de différents marchés.

That will depend upon the balance between the various issues, for most of the talk I have heard so far has been about liberalising various markets.


Jusqu'ici, nous n'avons pas entendu parler, cet après-midi, de ceux qui font progresser l'économie car ils bénéficient d'un accès ouvert, peu coûteux et facilement accessible par voie électronique aux appels d'offre. Cela s'applique à des entreprises, des organisations, des fournisseurs de services, des manufacturiers et des contractants établis aux quatre coins de l'Union européenne.

So far we have heard nothing this afternoon about the people who are driving the economy forward because they are getting open access to tenders, cheaply and readily available by electronic means. That applies to businesses, organisations, service providers, manufacturers, contractors all over the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu parler—et nous avons soulevé cela ->

Date index: 2022-01-03
w