Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu parler d'elle " (Frans → Engels) :

Peut-être l'avez-vous vu ou en avez-vous entendu parler? Elle a été effectuée auprès de multinationales établies et reconnues pour connaître leurs intentions en matière d'investissement de même que leurs projets d'investissement étranger direct en Asie.

Legal multinationals were asked about their investment intentions and prospects for foreign direct investment in Asia.


Il me dit que lorsque sa femme en a entendu parler, elle est venue lui demander: «Harold, combien coûte un divorce?»

He said that his wife heard about it, came to him and asked, “Harold, how much does a divorce cost?”


Quant aux personnes qui n’en possèdent pas, 68 % d’entre elles déclarent n’en avoir jamais entendu parler et tout ignorer à son propos.

Asked why they do not hold an EHIC, 68% of respondents without the card say they have never heard of it, and know nothing about it.


Quant aux sanctions pénales, elles sont bien entendu du ressort des autorités judiciaires nationales et cette question devrait plutôt être posée à mon collègue M. Barrot, mais je n’ai jamais entendu parler d’une initiative que l’UE aurait lancée afin de les harmoniser.

About court sentences, this is, of course, a matter for national judiciaries and it is more of a question for my colleague Mr Barrot, but I have never heard of the European Union launching any initiative to harmonise these sentences.


Enfin, en ce qui concerne les aspects plus économiques abordés pour la première fois au cours de cette enquête, on constate que 51% des personnes interrogées ont déjà entendu parler du Pacte de stabilité, même si seules 35 % d'entre elles avouent ne pas savoir très bien de quoi il s'agit.

On the more technical economic issues addressed for the first time in this survey, 51% of those interviewed have heard about the Stability Pact, even if 35% of them admit to not knowing very much what it is about.


En revanche, 55% des citoyens de l'Union n'ont jamais entendu parler de la Convention et 52% ignorent le type de texte qu'elle a élaboré.

However, 55% of people said they had never heard of the Convention, and 52% were unaware of what kind of text the Convention had come up with.


Lorsque la plaignante a entendu parler de cette règle, elle a pris contact avec le chef d'unité dont le nom était mentionné dans l'avis de vacance afin de lui demander si elle pouvait travailler à temps partiel de façon à pouvoir s'occuper de son fils.

When the complainant learnt about the said rule, she contacted the head of unit whose name was mentioned in the notice of vacancy in order to ask whether she could work part-time so that she could spend some time with her son.


La question que je pose à la commissaire, dont j'espère qu'elle pourra encore y répondre lorsqu'elle sera présente, est la suivante : étant donné que nous n'avons pas introduit d'exception pour tenir compte de ces incinérateurs sur les lieux de l'exploitation, est-ce la première fois que la Commission européenne a entendu parler de ces difficultés ?

My question to the Commissioner, which I hope that she will able to answer when she comes, is this: since we have not moved an exception to take account of these on-farm incinerators, is this the first time the European Commission has heard of this difficulty?


Je souhaiterais, bien entendu, parler d’un secteur particulier que je suis de très près, celui de l’agriculture, consommatrice principale en eau : elle doit, comme elle commence déjà à le faire, accepter sa part de pollueur-payeur, mais il faut également tenir compte de ses particularités et contraintes, notamment dans les régions sèches.

I should like, naturally, to refer to a specific sector to which I am very closely attached, i.e. agriculture, the main water-consuming sector. Agriculture must accept its share of ‘polluter pays’ charges, and has in fact already started to do so, but account must also be taken of its special characteristics and constraints, especially in arid regions.


Nous avons beaucoup entendu parler des problèmes de concurrence s'agissant des énergies renouvelables, mais l'efficacité énergétique permet de faire des économies financières au niveau des entreprises, elle permet de faire des économies financières partout en fait et donc, elle ne devrait pas créer de problèmes.

We have heard a lot about difficulties of competition in renewable energies but energy efficiency saves money for business, saves money all round in fact and therefore it should be non-problematical.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu parler d'elle ->

Date index: 2022-11-25
w