Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu le témoignage de mme ebbs devant " (Frans → Engels) :

Vous avez entendu le témoignage de Mme Ebbs devant le comité.

You heard Madam Ebbs testify in front of the committee.


L’autorité requise constate que le témoignage d’expert présenté devant la juridiction nationale de renvoi par un juriste grec a été entendu en dépit de ses objections et elle conteste également qu’une preuve indiscutable ait été apportée de ce qu’un recours introduit par le requérant en Grèce était voué à l’échec.

The requested authority states that expert evidence given before the national referring court by a Greek lawyer was heard over its objections, and also contests whether the evidence given was unequivocal that a challenge by the applicant in Greece was doomed to fail.


Le témoignage de Mme Jalal devant le Sous-comité des droits internationaux de la personne du Comité des affaires étrangères était clair. En effet, on assiste actuellement en Afghanistan à une régression du processus entamé au début de la décennie.

Dr. Jalal's testimony before the foreign affairs committee's Subcommittee on International Human Rights was clear: that we are witnessing in Afghanistan a regression from the initial progress at the beginning of this decade; that a developing extremism is driving a culture of fear amidst a culture of impugnity; that, in a word, the empowerment of women can underpin democracy and freedom and usher in a culture of peace.


Ayant entendu certains députés affirmer que d’autres États membres devraient balayer devant leur porte et réexaminer leurs propres Constitutions, peut-être Mme Gál pourrait-elle citer un article de la Constitution d’un État membre de l’Union qui constitue, selon elle, un exemple de domaine dans lequel un État doit «balayer devant sa porte».

Having heard from others that other Member States should put their own house in order and examine their constitutions, perhaps Mrs Gál could quote an article from the constitution of one of the Member States of the European Union that she would categorise as an example of an area where a state needs to ‘put its own house in order’.


Madame Ronnenberg, mon point de vue est toujours le même qu'il y a deux ans, lorsque j'ai entendu le témoignage de Mme Stonechild, qui comparaissait devant un autre comité.

To Ms. Ronnenberg, my concern is still the same as it was two years ago when I first heard from Mrs. Stonechild, when she appeared in front of a different committee entirely.


Nous avons entendu le témoignage de Mme Edna Budden, présidente de l'organisme United Families, qui est venue ici pour lutter au nom d'un groupe comprenant peut-être, selon elle, jusqu'à 490 personnes qui pourraient se retrouver sans pension ni autres prestations si les projections les plus optimistes du gouvernement et de la direction ne se concrétisaient pas.

We had testimony from Mrs. Edna Budden, Chairperson of the United Families Organization, who came here to fight for a group numbering perhaps as many as 490, she thinks, who may be left out in the cold in terms of pensions and other benefits if the most optimistic projections of the government and of management turn out to be unrealized.


La publication des prévisions, la possibilité d'avoir accès aux procès-verbaux des réunions et de disposer d'un rapport global de l'évolution économique des États membres sont des éléments qui contribueraient - comme l'a souligné la commission économique à travers l'intervention de sa présidente, Mme Randzio-Plath, et comme le souligne le rapport Huhne - à la consolidation du niveau de la reconnaissance intérieure et internationale et, bien entendu, de la transparence, non seulement devant l'opinion ...[+++]

The publication of the forecasts, the possibility of having access to the minutes of meetings and a global report on the economic progress of the Member States are elements which will contribute – as the Committee on Economic and Monetary Affairs, by means of the intervention of its President, Mrs Randzio-Plath, has demonstrated, and as mentioned in Mr Huhne’s report – to the consolidation of the level of internal and international acceptance and, of course, transparency, not only with regard to public opinion but also with regard to ...[+++]


Dans le rapport qu'elle a présenté à Genève devant la session des Nations unies consacrée aux droits de l'homme, Mme Robinson fait état de témoignages émanant de plusieurs personnes, et qui attestent d'exactions graves commises en Tchétchénie.

In her report to the UN’s session on human rights in Geneva, Mrs Robinson reported on individual testimonies concerning very serious crimes which had been committed in Chechnya.


Dans le rapport qu'elle a présenté à Genève devant la session des Nations unies consacrée aux droits de l'homme, Mme Robinson fait état de témoignages émanant de plusieurs personnes, et qui attestent d'exactions graves commises en Tchétchénie.

In her report to the UN’s session on human rights in Geneva, Mrs Robinson reported on individual testimonies concerning very serious crimes which had been committed in Chechnya.


Je ne sais pas si vous avez entendu le témoignage de Mme Pageau-Goyette ce matin.

I don't know if you were here this morning to hear Ms. Pageau- Goyette's testimony.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu le témoignage de mme ebbs devant ->

Date index: 2025-05-22
w