Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu illustre très " (Frans → Engels) :

Je crois que l'exemple que nous avons entendu, à propos de l'industrie vinicole du Canada, illustre très bien ce dont les producteurs canadiens sont capables.

I think the example we've heard from the Canadian wine industry is a very strong example of what in fact Canadian producers can do.


J'ai distribué à la greffière un exemplaire d'une très récente décision dans la cause Royal Canadian Mounted Police c. Bruce Rees and Vina Rees entendue par la Cour d'appel de Terre-Neuve-et-Labrador, qui a été prononcée par le juge en chef Clyde Wells. Elle vous donnera peut-être une meilleure idée de la complexité des affaires d'apparition graduelle du stress et illustre bien le fait que les définitions fédérales diffèrent de cel ...[+++]

I have distributed through the clerk a copy of a very recent decision, Royal Canadian Mounted Police v. Bruce Rees and Vina Rees, in the Newfoundland and Labrador Court of Appeal, Chief Justice Clyde Wells, which perhaps gives you a better idea of the complexities in gradual onset stress and the fact that there are different definitions at the federal level from those at the provincial level.


Je vais vous donner un exemple illustrant à quel point ceci est très enraciné; un matin, au service de police, alors qu'il pleuvait, j'ai entendu un agent dire : « Hey, Linda, viens ici».

To illustrate how deep-seated it is, one morning at the police service, it was pouring rain and the officer said, " Hey, Linda, come here'.


Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, mais, dans le même temps, il faut veiller aussi à ce que les libertés fondamentales auxquelles nous sommes tous attachés soient également respectées.

I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also respected.


Je suppose que cela a été très bien illustré en 1999, lorsque le premier ministre Ujjal Dosanjh a offert les services du gouvernement de la Colombie-Britannique comme intermédiaire dans une affaire sur le mariage qui allait être entendue devant la Cour suprême de la Colombie-Britannique.

I suppose that was illustrated quite well in 1999, when then Premier Ujjal Dosanjh offered the B.C. government as an intervenor in a marriage case that was going to go before the B.C. Supreme Court.


J’ai distribué à la greffière un exemplaire d’une très récente décision dans la cause Royal Canadian Mounted Police c. Bruce Rees and Vina Rees entendue par la Cour d’appel de Terre-Neuve-et-Labrador, qui a été prononcée par le juge en chef Clyde Wells. Elle vous donnera peut-être une meilleure idée de la complexité des affaires d’apparition graduelle du stress et illustre bien le fait que les définitions fédérales diffèrent de cel ...[+++]

I have distributed through the clerk a copy of a very recent decision, Royal Canadian Mounted Police v. Bruce Rees and Vina Rees, in the Newfoundland and Labrador Court of Appeal, Chief Justice Clyde Wells, which perhaps gives you a better idea of the complexities in gradual onset stress and the fact that there are different definitions at the federal level from those at the provincial level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu illustre très ->

Date index: 2023-03-06
w