Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu ici aussi " (Frans → Engels) :

Il y a tout près de trois ans, lorsque j'ai choisi d'entrer en politique, c'était pour faire la promotion de la souveraineté, bien entendu, mais aussi pour venir ici, à Ottawa, défendre les intérêts du Québec.

Just about three years ago now, when I chose to get into politics, my purpose was of course to promote sovereignty, but also to come here to Ottawa in order to defend Quebec's interests.


Nous avons aussi entendu, ici même et pendant les deux journées qui ont précédé, à Québec, que les anglophones semblent vivre un véritable problème d'identité.

We have also heard here, as we heard in the two previous days in Quebec City, that anglophones seem to have a real problem with identity.


Comme nous l’avons déjà entendu à plusieurs reprises à propos d’ACTA et de Swift, j’ai ici aussi de vives inquiétudes quant aux normes de protection des données.

As has already been said many times with regard to ACTA and SWIFT, here, too, I have huge concerns with regard to data protection standards.


Je pense que là, il y a toute une série de pistes, parce qu'au fond, ce que j'ai entendu ici est très juste aussi: l'emprisonnement est avant tout un acte de réconciliation sociale, bien entendu, et donc il faut également essayer de faire de cet acte de réintégration dans la société un lieu de positivation.

There are many elements to be examined in relation to this issue, for what I have heard here is quite right too: imprisonment is above all an act of social reconciliation, of course, and so efforts must also be made to make this act of reintegration into society a positive element.


Il est de plus en plus clair cependant que deux hypothèses de solution existent: la première - nous l’avons entendu ici aussi - c’est moins d’Europe, c’est un retour en arrière, on ralentit, on stoppe l’élargissement, jusqu’aux folies que j’ai entendues dans mon pays aussi au sujet de l’euro.

It is increasingly clear, however, that there are two possible solutions in play: the first – as we have also heard in this House – is less Europe: it should turn back, slow down, stop enlargement, culminating in the foolishness that I have even heard in my country about the euro.


Il est de plus en plus clair cependant que deux hypothèses de solution existent: la première - nous l’avons entendu ici aussi - c’est moins d’Europe, c’est un retour en arrière, on ralentit, on stoppe l’élargissement, jusqu’aux folies que j’ai entendues dans mon pays aussi au sujet de l’euro.

It is increasingly clear, however, that there are two possible solutions in play: the first – as we have also heard in this House – is less Europe: it should turn back, slow down, stop enlargement, culminating in the foolishness that I have even heard in my country about the euro.


Puis-je vous demander de garder à l’esprit qu’aujourd’hui, l’Union européenne comporte 27 États membres, et puis-je également vous demander de respecter et de tenter de soutenir les agents des douze nouveaux États membres, dont les députés européens ont aussi été élus dans l’espoir que leurs voix seraient entendues ici?

May I ask you to bear it in mind that today the European Union consists of 27 Member States, and may I ask you as well to respect and try to support officials from the twelve new Member States, whose MEPs have also been elected in the hope that their voices will be heard here.


Cette lourde perte est dévastatrice pour leurs familles. Cependant, leur deuil est partagé non seulement à Maryerthorpe et à Whitecourt, mais aussi dans les petites et grandes municipalités d'un bout à l'autre du pays et, bien entendu, ici même, ce matin, à la Chambre, car tous les Canadiens rendent hommage aux états de service et à la bravoure des disparus.

This immense loss is devastating for their families and the grief is felt, not only in Mayerthorpe or Whitecourt, but in communities large and small across the country and, indeed, in the House here this morning, as all Canadians recognize the service and the bravery of these fallen men.


Je suis personnellement très honoré d'avoir été ici pour la première intervention du député et de l'avoir entendu parler aussi honnêtement et aussi passionnément de sa vie, de ses expériences, de ses rêves et de ses aspirations.

I am personally very honoured to have been here for the hon. member's first intervention and to have heard him speak so passionately and honestly about his life, his experiences, dreams and aspirations.


Le sénateur Lynch-Staunton : Le principal sujet qui m'intéresse, après avoir pris connaissance de certains rapports provenant des États-Unis — et d'ici aussi, j'imagine —, le principal sujet de préoccupation relatif à un possible blanchiment d'argent, ce sont les hawalas, dont nous avons entendu parler pas longtemps après le 11 septembre ici, à Ottawa.

Senator Lynch-Staunton: My main topic, and this comes from reports from the United States, and I assume from here too, the main concern over a potential source of money laundering are hawalas, which came to prominence not long after 9/11 here in Ottawa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu ici aussi ->

Date index: 2023-09-02
w