Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entendrez » (Français → Anglais) :

Vous n'entendrez pas forcément beaucoup de choses nouvelles dans la partie sur le contexte, mais je vous promets que vous entendrez les choses selon l'optique du bénéficiaire ultime d'une bonne gouvernance et performance et de la victime ultime d'une mauvaise gouvernance et performance, à savoir l'actionnaire.

In the stage setting part, the first part, you may not hear much that is entirely new, but I promise you will hear things from the perspective of the ultimate beneficiary of good governance and good performance and the ultimate victim of bad governance and bad performance, and that is the shareholder.


En même temps, par l'entremise du projet dont vous entendrez parler, la recherche appliquée, et Allen Zeesman, vous entendrez dire dans quelle mesure, dans beaucoup de collectivités, nous tentons de faire en sorte non seulement qu'elles manifestent un intérêt, mais qu'elles prennent les choses en main, dans quelle mesure elles aimeraient arriver à déterminer comment vont leurs enfants et les institutions dont elles disposent pour leur venir en aide.

At the same time, through the project that you'll be hearing from, applied research, and Allen Zeesman, you'll be hearing how in many communities we're trying to grow this kind of possibility for a community to not only be interested in, but also take in hand, how they would like to develop a sense of how their children are doing and the institutions they have in place to support them.


Madame la Commissaire, je sais que vous entendrez dans un instant plusieurs de nos collègues des différents groupes de ce Parlement partager nos inquiétudes.

Commissioner Hedegaard, I know you will hear in a moment how many of our colleagues from all groups across the House share our concerns.


Vous entendrez certainement la Commission demander le maintien d’un financement maximal pour l’éducation et l’aide à la recherche et l’innovation, même dans ce contexte économique difficile.

You will certainly hear voices from the Commission appealing clearly to keep financing for education-related activities and for research and innovatory aid at the highest possible level, even under these very difficult economic constraints.


Nous assistons à quelque chose que vous avez remarqué et reconnu vous-même, et que vous avez souligné dans votre allocution, à savoir qu’à l’approche des élections parlementaires européennes, vous entendrez forcément de nombreuses interventions, de la part de députés tchèques et autres, dont le contenu résulte davantage de la pression préélectorale que d’une quelconque tentative d’évaluer le programme de présidence que vous venez de présenter.

What we are seeing is something you spotted and acknowledged yourself and which you stressed in your speech, namely that the elections to the European Parliament are fast approaching and you are very likely to hear a number of contributions both from Czechs and from other MEPs that are influenced more by the mounting pre-election atmosphere than by any attempt to evaluate the Presidency programme you have presented.


Vous n’entendrez aucune excuse de ma bouche et, en réalité, j’estime ne pas être le premier responsable de l’avenir de la politique agricole commune, même si je pourrais faire remarquer qu’à ce jour je ne vois se dessiner aucun consensus en faveur de sa suppression.

I make no apology, and am not actually primarily responsible for the future of the common agricultural policy, although I would point out that I do not as yet see a consensus emerging in favour of its abolition.


- (EN) Je pense que vous aurez ce soir les deux commissaires car il y a une autre série de questions qui suit et M. Verheugen sera là pour y répondre. Vous entendrez donc la même réponse.

I think you will indeed have both Commissioners tonight, because I understand that there is another question coming up and Mr Verheugen will be here, so you will hear the same answer.


Je suis persuadée que vous entendrez également cet argument, mais vous entendrez également les Premières nations et les bandes vous dire fort bien, nous respectons les droits à l'égalité, mais nous ne voulons pas qu'une solution que vous proposeriez empiète sur les droits que nous avons de nous administrer nous-mêmes et de gérer nous-mêmes nos propres terres.

I'm sure you will hear that as well, but what you will also hear is first nations and bands say, that's fine, we respect the equality rights, but we don't want whatever solutions you propose to interfere with our rights to self-government and to manage our own land.


En ce qui concerne l'élaboration du plan d'action, un groupe de travail mixte secteur public/industrie a été mis en place et ce dernier s'est déjà réuni trois fois à Bruxelles. Vous entendrez à ce sujet cet après-midi, lors de la session stratégique, que les progrès déjà accomplis sont satisfaisants.

For the elaboration of a draft Action Plan, we have set up an industry-public sector Working Group, which has now met three times in Brussels and, as we will hear this afternoon in the strategic session, work is progressing satisfactorily.


Détendez cette corde, vous entendrez quelle dissonance s'ensuivra" (Troilus et Cressida) L'avenir de l'Allemagne Nous devons garder cette idée à l'esprit en abordant la question extrêmement délicate de l'avenir de l'Allemagne.

Untune that string, and hark what discord follows" (Troilus and Cressida).




D'autres ont cherché : vous n'entendrez     dont vous entendrez     vous entendrez     vous n’entendrez     répondre vous entendrez     bruxelles vous entendrez     entendrez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendrez ->

Date index: 2022-03-23
w