Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendre qu'elle avait " (Frans → Engels) :

Encore récemment, en réponse à une de mes questions à la Chambre, la ministre a essayé de créer de la confusion dans l'esprit des Canadiens en laissant entendre qu'elle avait apporté quelque 182 modifications à sa loi sur le système de justice pénale pour les adolescents.

Just recently the minister, in response to one of my questions in the House, attempted to confuse Canadians when she suggested that she had made some 182 amendments to her youth criminal justice legislation.


En maintenant l'acquittement d'un homme accusé d'agression sexuelle, il y a 11 jours, un juge de la cour d'appel de l'Alberta a fait une observation déplacée sur la façon de s'habiller de la plaignante, laissant entendre qu'elle «avait couru après».

In upholding an acquittal of a man charged with sexual assault 11 days ago, a justice of the Alberta court of appeal made inappropriate comments about the complainant's mode of dress, suggesting she “was asking for it”.


La ministre Jane Stewart du MAINC nous avait clairement laissé entendre qu'elle avait abordé avec son collègue le ministre Galliano la question du logement social au Nunavik.

We had clearly been led to believe by DIAND Minister Jane Stewart that the social housing issue in Nunavik had been raised by her with Minister Galliano.


À l'occasion de vos discussions, qu'est-ce qu'on vous dit pour vous amener à déterminer qu'elle allait.Je sais qu'elle a laissé entendre qu'elle avait accepté les recommandations.

In your discussions, what evidence did you have that they were going to be.? I know they've suggested that they have accepted the recommendations.


La société Cargill Inc. a fait observer que le règlement (CE) no 599/2009 avait établi pour elle une marge de dumping de minimis et avait donc institué un taux de droit antidumping définitif de 0 % sur le biodiesel originaire des États-Unis qu'elle avait produit et exporté.

The company Cargill Inc. noted that Regulation (EC) No 599/2009 had established a de minimis dumping margin and thus had imposed a 0 % definitive anti-dumping duty rate on US origin biodiesel produced and exported by them.


À cet égard, la requérante soutient que la correction financière litigieuse n’eût pas été nécessaire, et que le litige ne se serait pas noué autour de la décision attaquée: si la Commission avait répondu à la question écrite de la requérante à propos de l’entretien de chacune des constructions avant le 8 août 2008 (date à laquelle la requérante a approuvé une modification du programme de restructuration en ce qui concerne l’entretien des silos); si elle avait modifié et complété le règlement (CE) no 968/2006 (1); si, après avoir reç ...[+++]

In this respect, the applicant argues that if the Commission, before 8 August 2008 (the date on which the applicant approved an amendment to the restructuring plan concerning the preservation of the silos), had answered the applicant’s written question about the preservation of certain structures, if it had amended and supplemented Regulation No 968/2006 (1) and if, having received the communication relating to the alteration of the restructuring programme, it had informed the applicant of the alleged irregularity concerning the preservation of the silos, or if it had written to all the Member States informing them of its interpretation of the unclear provisions of the relevant legislation, the finan ...[+++]


Elles ont affirmé que la situation économique de cette société était bonne et ont laissé entendre que c’est pour cette raison qu’elle avait été exclue de l’échantillon.

They claimed that this economic situation of this company was good and suggested that this was the reason for its exclusion from the sample.


Une autre société du Sri Lanka a laissé entendre que si elle avait su que les exportations du Sri Lanka vers l’Union pouvaient être soumises au droit antidumping étendu au Sri Lanka dès l’ouverture de l’enquête, elle n’aurait pas retiré sa demande d’exemption.

Another company from Sri Lanka claimed that had it known that the exports to the Union from Sri Lanka could be subject to the anti-dumping duty as extended to Sri Lanka as from the initiation of the investigation, it would have not withdrawn its request for exemption.


À titre subsidiaire, en se référant à l’arrêt RSV de la Cour de justice des Communautés européennes (5), les tiers ont avancé que la protection des attentes légitimes des bénéficiaires excluait toute récupération de l’aide, étant donné que la Commission avait déjà connaissance de l’aide le 29 août 2001, mais qu’elle n’avait soumis celle-ci à une procédure d’examen que le 20 avril 2005, lorsqu’elle avait demandé des renseignements.

In the alternative, with reference to the RSV judgment (5) of the European Court of Justice it was argued that protecting the legitimate expectations of the beneficiaries precluded any recovery of the aid, since the Commission already knew about the aid on 29 August 2001 but did not make it the subject of an investigation procedure until 20 April 2005 when it requested information.


À venir jusqu'à hier, la ministre de la Justice laissait entendre qu'elle avait l'intention de s'en tenir aux lois antigang existantes qui permettraient de définir les gangs de criminels.

Up until yesterday the Minister of Justice implied that she simply intended to follow the precedent of anti-gang legislation that would define criminal gangs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendre qu'elle avait ->

Date index: 2020-12-21
w