Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entamer le dialogue aussi vite » (Français → Anglais) :

Sur le plan international, la Chine devrait aussi entamer un dialogue et des échanges d'informations sur les développements de capacité, les politiques gouvernementales et les mesures de soutien dans des secteurs en surcapacité, à commencer par la sidérurgie.

China should also engage in international dialogue and information exchanges on capacity developments, government policies and support measures in overcapacity sectors, starting with steel.


Il y est aussi question d'entamer un dialogue au sujet de questions comme le changement climatique, la pollution de l'environnement, la paix et la sécurité, le respect des droits de la personne, la préservation des espèces menacées d'extinction, les institutions démocratiques, et cetera, et d'utiliser ce dialogue pour mettre en évidence les valeurs canadiennes.

The paper also touches on engaging and exposing Canadian values in dialogues on issues such as climate change, environmental pollution, peace and security, human rights, preservation of endangered species, democratic institutions and so on.


Je suis d’accord avec le fait que la Commission devrait entamer les négociations aussi vite que possible, à condition, bien sûr, que le Monténégro continue à se conformer aux objectifs de l’Union européenne.

I agree that the Commission should initiate the negotiations as soon as possible, provided, of course, that Montenegro continues to move towards the EU’s targets.


Le Dr Rupel a réitéré auprès de M. Yang l’espoir de l’Union européenne de voir les autorités chinoises et le Dalaï-lama ou ses représentants entamer le dialogue aussi vite que possible.

Dr Rupel reiterated to Mr Yang the European Union’s hope that the Chinese authorities and the Dalai Lama or his representatives would begin dialogue as soon as possible.


Nous devons entamer un dialogue important et respectueux sur des questions aussi cruciales que la gestion du système financier canadien.

We need to have important and respectful conversations about matters as important as to how we are managing our financial system in this country.


Notre question est dès lors la suivante: quand la Commission entend-elle entamer un dialogue sur les visas avec le Kosovo et s’est-elle interrogée sur les éventuelles conséquences pour la stabilité du Kosovo si ce dialogue ne démarre pas au plus vite?

Our question is therefore: when does the European Commission intend to initiate a dialogue on visas with Kosovo, and has it considered what the consequences would be, in terms of Kosovo’s stability if this dialogue is not started as soon as possible?


Notre question est dès lors la suivante: quand la Commission entend-elle entamer un dialogue sur les visas avec le Kosovo et s’est-elle interrogée sur les éventuelles conséquences pour la stabilité du Kosovo si ce dialogue ne démarre pas au plus vite?

Our question is therefore: when does the European Commission intend to initiate a dialogue on visas with Kosovo, and has it considered what the consequences would be, in terms of Kosovo’s stability if this dialogue is not started as soon as possible?


Nous avons déjà décidé d'entamer un dialogue culturel au niveau politique, mais aussi avec les représentants religieux et d'autres intellectuels. Il faut aussi engager le dialogue euro-arabe et ouvrir un débat sur le rôle des femmes dans le contexte de la coopération euro-méditérranéenne.

We have already decided to start the cultural dialogue at the political level, as well as with religious leaders and other intellectuals, to start a Euro-Arab dialogue and to start a debate on the role of women within the context of Euro-Mediterranean cooperation.


La restructuration, que ce soit par l'examen des programmes, le transfert de pouvoirs aux territoires ou le TSC, offre aussi la possibilité d'entamer un dialogue constructif dans le cadre d'un processus exhaustif qui permet à tous les intéressés, et non pas simplement au gouvernement, d'avoir davantage leur mot à dire, y compris les leaders des collectivités, les activistes, les travailleurs sociaux et les organisations de jeunes.

Restructuring through program review, the territorial transfer or the CST also presents the opportunity for constructive dialogue in a process that is inclusive. It is a process which gives a greater voice to all stakeholders and not just government, including community leaders, activists, social workers, youth organizations.


Tout d'abord, comme mes collègues néo-démocrates l'ont signalé pendant le débat, et à plus forte raison aujourd'hui, c'est une honte absolue que, une fois de plus, pour un projet de loi aussi fondamental, aussi important, le gouvernement impose la clôture avant toute mesure sérieuse pour entamer le dialogue avec les travailleurs touchés et les collectivités qui seront démolies par la décision du gouvernement.

First, as my colleagues from the New Democratic Party have noted during this debate, particularly today, it is absolutely shameful that once again on legislation this fundamental, this significant, the government is bringing down the hammer of closure before there has been any significant movement for dialogue with the workers who are affected and the communities that will be devastated by the results of the decision of the government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entamer le dialogue aussi vite ->

Date index: 2024-04-30
w