Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ensuite nous constatons " (Frans → Engels) :

Ensuite, nous constatons que le grand public a eu accès.

Then we see that the general public had access.


Ensuite, nous regardons la situation de plus près. Nous constatons le travail effectué par l'Université Johns Hopkins pour ce qui est de produire un bulletin sur les hôpitaux.

We see what Johns Hopkins University is doing in terms of a report card on hospitals.


Or, nous constatons que, tout d’abord, il y a un problème d’information du Parlement, notamment sur les clauses de sauvegarde, un problème de méthode ensuite puisqu’on nous annonce déjà qu’on pourrait mettre en œuvre des dispositions provisoires ou mettre provisoirement en œuvre l’accord sans même attendre l’avis conforme du Parlement, et un problème de clarté et de transparence du cadre commercial enfin – ça a été soulevé par M. Rinaldi – puisque, à travers le duty drawback, on pourrait avoir en fait un accord indirectement passé avec la Chine.

However, we note that, firstly, there is a problem concerning the information given to Parliament, particularly with regard to the safeguard clauses, then a problem concerning the method used, since we have already been told that it might be possible to implement temporary provisions or temporarily to implement the agreement without even waiting for Parliament’s assent, and finally, a problem concerning the clarity and transparency of the trade framework – this was raised by Mr Rinaldi – since, through the duty drawback, we could in fact have an agreement indirectly concluded with China.


Il s’ensuit que ce dossier social requiert certes l’unanimité au Conseil, mais si nous constatons que certaines choses ne sont pas justes, nous avons le droit de montrer les dents.

It follows that this social dossier requires unanimity in the Council, but if we notice that certain things are going wrong, we are entitled to bare our teeth.


Ensuite, parce que nous restons convaincus que le brouillard le plus épais continue à régner sur les marges budgétaires d'une l'Union élargie, et que nous constatons que le même brouillard s'étend à présent sur le calendrier des opérations juridiques indispensables pour mener à bonne fin l'élargissement.

Next, because we remain convinced that the thickest fog still covers the budgetary margins of an enlarged Union and we note that the same fog is now creeping over the timetable for legal operations, which are crucial if enlargement is to be completed successfully.


D'un côté, nous adoptons souvent des résolutions sur les processus de paix dans d'autres parties du monde, comme nous l'avons fait tout récemment dans le cas de l'Indonésie, un cas à lever les brais au ciel, et ensuite nous constatons, d'un autre côté, que certains pays européens approvisionnaient ce pays en armes et en matériel de guerre.

We often adopt resolutions on peace processes in other parts of the world, as was recently the case with Indonesia, when we protested at the top of our voices only to discover subsequently that some European countries had been supplying them with arms and military equipment.


M. Geoff Regan: Monsieur le Président, étant donné l'esprit de coopération que nous constatons depuis quelques instants, je me demande si la Chambre consentirait à passer aux questions au Feuilleton pour ensuite revenir à la question à l'étude.

Mr. Geoff Regan: Mr. Speaker, in the spirit of co-operation that we have seen in the last few moments, I wonder if you might find consent to go to order paper questions and then revert back to the matter at hand.


Nous constatons, de manière lucide, presque de manière clinique, que la coopération judiciaire ne suffit plus, ne suffit pas actuellement pour bien lutter contre ces fraudes, d'où qu'elles viennent, de l'intérieur ou de l'extérieur, et voilà pourquoi nous avons fait cette proposition de la création d'un poste de procureur européen qui pourrait, ayant instruit lui-même de bout en bout une affaire, la faire instruire ensuite, la faire juger par la juridiction nationale la plus appropriée.

We can clearly and almost clinically see that legal cooperation is now no longer enough to fight against this fraud whether it originates from inside or outside the Community. This is why we have proposed the creation of a European public prosecutor who could, having investigated a case from start to finish, then have this investigated and ruled on by the most appropriate national court.


Ensuite, nous constatons malheureusement la dégradation de la qualité des services ainsi que la diminution des services.

Then, unfortunately, comes the deterioration in the quality of the services and a drop in the number of services that we are able to provide.


Nous n'avons pas encore trouvé le moyen de permettre aux hommes d'avoir des enfants, et de plus en plus, nous constatons que les femmes quittent leur travail pendant neuf mois de l'année pour avoir un enfant, et ensuite d'autres enfants, et cetera.

We have not found any way to have men give birth, and therefore we see the women leaving their work for three-quarters of a year to have one child, more children and so on.




Anderen hebben gezocht naar : ensuite     nous     nous constatons     près nous constatons     méthode ensuite     s’ensuit     si nous     parce que nous     ensuite nous constatons     feuilleton pour ensuite     coopération que nous     faire instruire ensuite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensuite nous constatons ->

Date index: 2023-08-02
w