Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ensemble s'enrichisse devienne » (Français → Anglais) :

17. souligne qu'il convient de consentir des efforts pour éviter que le Kirghizstan ne devienne une zone de confrontation entre des acteurs régionaux plus forts et prie instamment la vice-présidente de la Commission et Haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et la Commission de trouver des moyens pour faire en sorte que ce pays devienne une zone de coopération entre les acteurs de premier plan, ce dans l'intérêt de l'ensemble de la population kirghize;

17. Stresses that efforts should be made so as to avoid that Kyrgyzstan becomes an area of confrontation between stronger regional actors and urges the VP/HR and the Commission to find ways to turn the country into an area of cooperation among the major players in the interest of the whole population of Kyrgyzstan;


13. souligne qu'il convient de consentir des efforts pour éviter que le Kirghizstan ne devienne une zone de confrontation entre des acteurs régionaux plus forts et prie instamment la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et la Commission de trouver des moyens pour faire en sorte que ce pays devienne une zone de coopération entre les acteurs de premier plan, ce dans l'intérêt de l'ensemble de la population kirghize;

13. Stresses that efforts should be made so as to avoid that Kyrgyzstan becomes an area of confrontation between stronger regional actors and urges the VP/HR and the Commission to find ways to turn the country into an area of cooperation among the major players in the interest of the whole population of Kyrgyzstan;


Les restrictions peuvent par conséquent se justifier si elles sont nécessaires pour protéger les consommateurs, préserver l'ordre public (prévention de la fraude et de la criminalité) et l'ordre social (culture et éthique) et empêcher que les jeux d'argent ne deviennent une source d'enrichissement privé, mais à condition qu'elles limitent les activités de paris d'une manière cohérente et systématique, qu'elles soient appliquées sans discrimination et qu'elles n'aillent pas au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre l'objectif poursuivi.

Restrictions may therefore be justified if they are necessary for consumer protection, for maintenance of the public order (prevention of fraud and crime), for maintaining of the social order (culture or morale) and for preventing gambling from being a source of private profit. However, restrictions must serve to limit betting activities in a consistent and systematic manner, they must be applied in a non-discriminatory manner and they must not go beyond what is necessary to attain the end in view.


Pour que la jurisprudence devienne encore plus facile à comprendre et à trouver, chaque document contenant une décision de justice devrait être associé à un ensemble de métadonnées telles que décrites dans le présent paragraphe.

To further the understandability and findability of case law, each document containing a judicial decision should have a set of metadata as described in this paragraph.


Les matériaux et les matériels d'enrichissement devraient être changés à intervalles réguliers puisque les animaux, notamment les porcs, ont tendance à se désintéresser des matériaux auxquels ils deviennent habitués.

Enrichment materials and devices should be changed at regular intervals since animals, in particular pigs, tend to lose interest in materials to which they have become accustomed.


D'une part, les avantages qu'offre l'enrichissement de la biodiversité sont largement partagés dans l'ensemble de l'Union, alors que les coûts sont supportés par les États membres qui possèdent la biodiversité la plus variée et la plus riche, et donc le sites les plus protégés, comme le reconnaissent les "considérants" de la directive «Habitats».

On one hand, the benefits of enriched biodiversity are shared widely throughout the Union, whereas the costs are borne by those Member States having the most diverse and rich biodiversity and hence the most protected sites as it is recognized in the "whereas" clauses of the Habitat Directive.


Je crois que ce débat a été très enrichissant, nous intégrons de nombreuses opinions que nous avons écoutées ici dans l'ensemble des réflexions qui nous permettront de préparer le prochain sommet transatlantique et je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que ce Parlement, pour toutes les idées qui ont été exprimées dans ce débat.

I believe this debate has been highly fruitful; we shall incorporate many of the opinions we have heard here into the general corpus on which we shall reflect in order to prepare the forthcoming transatlantic summit, and so I should like to thank you, Mr President, and this Parliament for all the ideas that have been put forward in this debate.


Je voudrais que ce programme devienne une réalité tangible et que la culture représente pour nos citoyens, non seulement un facteur d'enrichissement, tant sur le plan personnel que socio-économique, mais encore un droit qu'il s'agira d'affirmer et aussi la marque d'une convivialité retrouvée au sein de l'Union.

I should like this programme to become a practical reality and for culture to be not only a factor of enrichment for our citizens, both in personal as well as in social and economic terms, but a right which it is our job to assert, and also the hallmark of rediscovered interaction within the Union.


i) promouvoir les échanges d'informations et d'expériences afin que la diversité et la spécificité des systèmes éducatifs dans les États membres deviennent une source d'enrichissement et de stimulation réciproque.

(i) to foster exchanges of information and experience so that the diversity and specificity of the educational systems in the Member States become a source of enrichment and of mutual stimulation.


Il promeut les échanges d'informations et d'expériences afin que la diversité des systèmes éducatifs dans les États membres devienne une source d'enrichissement.

It fosters exchanges of information and experience in order to ensure that the diversity of Member States' educational systems serves as a source of enrichment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensemble s'enrichisse devienne ->

Date index: 2021-12-03
w