Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ensemble s'en trouve considérablement réduit " (Frans → Engels) :

26. observe que le service de contrôle interne se compose de trois personnes; que le nombre d'agents disponibles s'est trouvé considérablement réduit en 2013 du fait de congés de maladie de longue durée; invite le CESE à renforcer son service de contrôle interne et à élargir le champ de ses enquêtes.

26. Notes that the internal audit service is composed of a staff of three; notes that extended sick leave significantly reduced the available workforce in 2013; calls on the EESC to reinforce the internal audit service and to expand the scope of audit investigations;


26. observe que le service de contrôle interne se compose de trois personnes; que le nombre d'agents disponibles s'est trouvé considérablement réduit en 2013 du fait de congés de maladie de longue durée; invite le CESE à renforcer son service de contrôle interne et à élargir le champ de ses enquêtes.

26. Notes that the internal audit service is composed of a staff of three; notes that extended sick leave significantly reduced the available workforce in 2013; calls on the EESC to reinforce the internal audit service and to expand the scope of audit investigations;


Dans la pratique, la capacité de la police à répondre à d'autres appels de service se trouve considérablement réduite par les presque trois heures qu'exige chaque arrestation d'un conducteur aux facultés affaiblies.

In effect, the police response capability for other calls for service is greatly reduced by almost three hours for each impaired driver arrested.


Du point de vue économique, force est de constater que notre productivité s'en trouve considérablement réduite.

When you take a look at what this brings out on the economic side of things, it lowers our productivity big-time.


A. considérant que les femmes sont traditionnellement davantage touchées par le chômage que les hommes, bien qu'elles représentent 59 % des nouveaux diplômés universitaires, et qu'un faible nombre de femmes occupe des postes à responsabilité; considérant que le taux d'emploi des femmes a légèrement augmenté au cours des cinq dernières années, passant de 60 % à 63 %, et que le taux de chômage des femmes s'élève à 10 % dans l'ensemble de l'Union, avec des disparités régionales importantes (bien que cet écart se soit ...[+++]

A. whereas historically women have been more affected by unemployment than men - despite today representing 59 % of new graduates, which is also inconsistent with the low numbers of women in positions of responsibility; whereas the female employment rate has increased slightly, from 60 % to 63 %, over the last five years, and women’s unemployment stands at 10 % across the EU, with significant regional variation (although such differences has been significantly decreasing); whereas even for women who are employed, their professional ...[+++]


(n) la rémunération variable, y compris la part reportée, ne doit être payée ou acquise que si son montant est compatible avec la situation financière du gestionnaire dans son ensemble et si elle est justifiée par les performances de l'unité opérationnelle, du fonds alternatif et de la personne concernés; le montant total des rémunérations variables doit être d'ordinaire considérablement réduit lorsque le gestionnaire ou le fonds alternatif concerné enregistre des performances financières médiocres ou négatives;

(n) the variable remuneration, including the deferred portion, must be paid or vest only if it is sustainable with reference to the financial situation of the AIFM as a whole, and justified on the basis of the performance of the business unit, the AIF and the individual concerned; the total variable remuneration must be generally considerably contracted in the event of subdued or negative financial performance of the AIFM or of the AIF concerned;


i bis) la rémunération variable, y compris la part reportée, n'est payée ou acquise que si son montant est compatible avec la situation financière de l'établissement de crédit dans son ensemble et si elle est justifiée par les performances de l'unité d'exploitation et de la personne concernées; toutes choses égales par ailleurs, le montant total de la rémunération variable est considérablement réduit lorsque l'ét ...[+++]

(ia) variable remuneration, including the deferred portion, is paid or vests only if it is sustainable with regard to the financial situation of the credit institution as a whole, and justified with regard to the performance of the business unit and the individual concerned; all things being equal, the total variable remuneration is considerably reduced where the financial performance of the credit institution is low or negative;


Un ensemble de nouvelles mesures adoptées par l'UE contribueront à lutter contre le commerce illégal du caviar, qui a considérablement réduit la population d'esturgeons dans la mer Caspienne.

New EU rules will help combat illegal trade in caviar, which has seriously reduced sturgeon populations in the Caspian Sea.


D'ailleurs, les écarts dans ce domaine entre ces régions et l'ensemble du pays se sont réduits considérablement.

In addition, the disparities in this field between these regions and the country as a whole have been reduced considerably.


Les provinces se trouvent effectivement dans la pire des situations des ressources sérieusement réduites et des obligations financières très lourdes, alors que le gouvernement fédéral se trouve dans la situation inverse, des obligations financières envers les provinces qui sont considérablement réduites, mais à un degré élevé d'influence.

Indeed, the provinces are in the worst possible situation, with significantly reduced resources and very heavy financial obligations, while the federal government is in the opposite situation, with considerably lower financial obligations to the provinces and a high degree of influence.


w