Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sentiment d'un nous collectif
Sentiment de l'être-ensemble
Sentiment du nous

Traduction de «ensemble nous tenons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Seuls nous réussissons, ensemble nous excellons

Alone we achieve, together we prosper


sentiment du nous [ sentiment de l'être-ensemble | sentiment d'un nous collectif ]

sense of we-ness [ feeling of we-ness | we-feeling | we feeling ]


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avec le socle européen des droits sociaux et le premier ensemble d'initiatives qui l'accompagne, nous tenons nos promesses et entamons un nouveau chapitre.

With the European Pillar of Social Rights and the first set of initiatives that accompany it, we are delivering on our promises and we are opening a new chapter.


De ce fait, plus généralement, le dialogue avec les acteurs de la société civile est de plus en plus un élément important de nos relations ; nous tenons à renforcer ce dialogue et à impliquer la société civile dans l’ensemble de nos discussions.

Consequently, on a more general level, dialogue with civil society stakeholders is an increasingly important component of our relations; we are keen to step up this dialogue and involve civil society in all our discussions.


Pour moi, la réponse est claire: nous devons montrer que l’Union européenne garde le contrôle sur les événements, que nous avons une stratégie à laquelle nous nous tenons, et que nous parlons d’une seule voix et agissons tous ensemble.

For me the answer is clear. We need to show that the European Union is in control of events, that we have a course of action that we are sticking to, and that we speak with one voice and act as one.


Si nous tenons à nous regrouper pour développer davantage notre merveilleux continent, si nous voulons faire davantage pour la reprise économique, pour les dépenses dans le secteur de l’éducation, de la jeunesse et des nouveaux talents, alors avec vous, le Conseil et les pays contributeurs nets, tous ensemble - et c’est à cet égard que je ne cautionne pas la coalition socialiste et écologiste au gouvernement en Allemagne -, nous devons poursuivre notre travail afin d’obtenir davantage dans l’intérêt l’Europe.

If we want to join together in further developing our wonderful continent, if we want to do more for economic renewal, for spending on education, youth and new talents, then jointly, and together with you, the Council and the net contributor countries – and this is where I am critical of the red/green government in Germany – we must get moving in order to achieve more for Europe’s benefit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela dit, étant donné que ce rapport fait partie d’un ensemble qui vise à la "libéralisation" du système ferroviaire, nous tenons à réitérer notre opposition absolue à toute forme de privatisation des chemins de fer, lesquels devraient être un service public à l’échelle de l’ensemble de l’Europe.

That being said, and given that this report is part of a package aimed at the ‘liberalisation’ of the railway system, we must reiterate our absolute opposition to any form of privatisation of the railways, which should be a public service throughout Europe.


Je suis absolument ravie de constater que la présidence a gardé le cap de l'élargissement et a conservé l'ensemble du programme d'élargissement auquel nous tenons, que les véritables négociations commenceront en 2002 et que nous nous proposons d'accueillir les premiers nouveaux États membres en 2004.

I am extremely pleased that the Presidency has stood by enlargement and the whole programme of enlargement, that there is a continued commitment to concrete negotiations’ beginning as from 2002 and that we are aiming to admit the first new Member States in 2004.


Nous tenons compte de ces disparités dans l'ensemble des mesures très diverses qui ont été arrêtées.

We are tackling these differences through a broad range of measures.


Nous savons qu'elle ne ménagera pas sa peine. La question est de savoir si l'ensemble du Conseil, si nous tous, en un temps de rude concurrence et de mondialisation que nous tenons pour un défi à relever absolument, nous sommes résolus à apporter une réponse aux problèmes d'ensemble, en d'autres termes à ceux du développement et d'un tiers monde qui a vraiment besoin du soutien de l'Europe, résolus aussi à accélérer un élargissement qui, sans une augmentation des fonds pro ...[+++]

We know that the Finnish Presidency will do all that it can. The issue is whether the whole Council is determined, and if we are all determined for that matter, to meet the challenges of these difficult times of heavy competition and internationalisation, and to respond to all the problems, including Third World development, where the support of Europe is vital. We also need to ensure the success of enlargement which can only be made possible, Madam President, if we increase our existing pool of resources.


Ensemble nous tenons a vous exprimer notre tres grande sympathie et nous nous associons a votre douleur, a celle de vos enfants, de votre famille et de vos amis".

We all wish to express our heartfelt sympathy with you and tell you that we share in the grief of yourself, your children, your family and friends.


Ensemble nous tenons a vous exprimer notre tres grande sympathie et nous nous associons a votre douleur, a celle de vos enfants, de votre famille et de vos amis".

We all wish to express our heartfelt sympathy with you and tell you that we share in the grief of yourself, your children, your family and friends.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensemble nous tenons ->

Date index: 2023-03-04
w