Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enquêté depuis presque " (Frans → Engels) :

Comme je suis agent de police depuis presque 32 ans, et que j'ai travaillé aux paliers municipal, provincial et fédéral, que ce soit comme membre d'une équipe chargée d'enquêter sur d'éventuelles infractions commises par les députés, sous l'égide de notre Section des enquêtes fédérales spéciales, ou dans d'autres secteurs, j'ai appris au fil des ans que si le Canada est considéré comme le meilleur pays au monde, ce n'est certainement pas pour rien.

From having been a police officer for almost 32 years now and having done municipal work, provincial work, federal work, being involved in a team that was involved in investigating offences within the parliamentary process, members of Parliament, with our special federal inquiries unit, and all of those things, I have learned over the years that we are not voted number one in the world for nothing.


Toutefois, dans l'Enquête sur la population active de février, Statistique Canada dit que la progression de l'emploi, en 2014, a été plus faible depuis la récession et qu'on compte presque 300 000 chômeurs de plus depuis l'arrivée au pouvoir de l'actuel premier ministre.

However, in February's labour force survey, Statistics Canada said that 2014 employment growth has been weaker since the recession. As well, an additional 300,000 people have become unemployed since the current Prime Minister came to power.


Depuis presque 20 ans, les commissions royales d’enquête, les enquêtes judiciaires, les comités parlementaires et les décisions de toutes les instances des cours du Canada réclament le règlement des problèmes de surreprésentation autochtone.

For almost 20 years, royal commissions, judicial inquiries, parliamentary committees, and decisions at all levels of courts in Canada have urged that the problems of aboriginal overrepresentation be addressed.


- (HU) En tant que membre de la mission d’enquête du Parlement européen en Vojvodine, je voudrais attirer l’attention sur le fait que la situation ne s’est pas améliorée depuis notre visite il y a presque six mois de cela - et surtout pas la situation des minorités qui s’y trouvent.

– (HU) As a member of the European Parliament’s fact-finding mission to Vojvodina, I would like to draw attention to the fact that the situation has not improved since the visit we made nearly six months ago – and especially not the situation of minorities there.


115. note que depuis 1998, 9 018 procédures d'infraction ont été ouvertes, que 7,6 % d'entre elles ont fait l'objet d'enquêtes mais qu'un État membre n'a été sanctionné qu'une seule fois pour non-respect de la législation communautaire; note que dans presque tous les cas les États membres ne s'y conforment que sous la menace d'une action légale de la Cour de justice;

115. Notes that, since 1998, 9018 infringement cases have been opened, 7.6% of these cases have been investigated but only once has a Member State been fined for failure to comply with EU legislation before; notes that in nearly all cases Member States comply only under threat of legal action in the European Court of Justice;


113. note que depuis 1998, 9 018 procédures d'infraction ont été ouvertes, que 7,6 % d'entre elles ont fait l'objet d'enquêtes mais qu'un État membre n'a été sanctionné qu'une seule fois pour non-respect de la législation communautaire; note que dans presque tous les cas les États membres ne s'y conforment que sous la menace d'une action légale de la Cour de justice;

113. Notes that, since 1998, 9018 infringement cases have been opened, 7.6% of these cases have been investigated but only once has a Member State been fined for failure to comply with EU legislation; notes that in nearly all cases Member States comply only under threat of legal action in the European Court of Justice;


C'est une des raisons pour lesquelles le gouvernement a jugé bon, après avoir accordé trois prolongations, de demander à la Commission d'enquête de terminer son travail le 30 juin, afin qu'on sache, justement, quelles sont ses conclusions et ses recommandations sur un nombre de sujets sur lesquels elle a enquêté depuis presque deux ans maintenant, et durant lesquels elle a entendu au-delà de 100 témoins.

This is one of the reasons the government saw fit, after granting three extensions, to ask the inquiry to wrap up its hearings by June 30, so that we can obtain its findings and recommendations on a number of matters that have been under investigation for almost two years now, two years during which more than 100 witnesses were heard.


Les marchés publics M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président, j'ai encore le plaisir aujourd'hui, et c'est un plaisir qui se renouvelle presque quotidiennement depuis une semaine, comme dirait mon collègue, c'est presqu'une jouissance, de déposer officiellement à la Chambre une pétition signée par 90 personnes demandant au Parlement de décréter une enquête publique pour tout ce qui regarde les scandales qui nous affublent depuis le mois de janvier dernier.

Government Contracts Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Mr. Speaker, I have the pleasure again today, one that has been repeated just about every day for the past week—what my colleague might qualify as akin to total delight—to officially table here in the House a petition calling upon parliament to call for a public inquiry into everything relating to the scandals assailing us since January.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enquêté depuis presque ->

Date index: 2021-06-18
w