Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enquête révèle aussi » (Français → Anglais) :

L'enquête Eurobaromètre [12] d'octobre 2001 sur les attitudes des Européens à l'égard de la science révèle un paysage contrasté, où se mêlent confiance, espoir, mais parfois aussi manque d'intérêt pour les activités scientifiques, voire craintes à l'égard de certains de leurs prolongements.

The October 2001 Eurobarometer Survey [12] of European attitudes to science gives a mixed picture, ranging from confidence and hope to lack of interest in scientific activities or even fears regarding some of their impacts.


Enfin, l’enquête a aussi révélé que les différents types du produit concerné étaient généralement vendus par les mêmes circuits de distribution.

Finally, the investigation also revealed that the various types of the product concerned were generally sold via the same sales channels.


L’enquête a aussi révélé que le coût de production de l’industrie de l’Union a atteint son niveau le plus haut en 2008, essentiellement en raison de la flambée des prix de la matière première principale.

The investigation also showed that the cost of production of the Union industry reached its highest level in 2008, mainly due to the sharp increase in the prices of the main raw material.


Les résultats de l’enquête Eurobaromètre consacrée à l’esprit d’entreprise des citoyens montrent que l’Union européenne reste à la traîne par rapport aux États-Unis, mais ils révèlent aussi que plus de la moitié des jeunes Européens voudraient fonder leur entreprise au cours des cinq prochaines années.

The results of the Eurobarometer survey on people’s entrepreneurial mindset show that the European Union is still behind the United States, but also that over half of young EU residents would like to become entrepreneurs in the next five years.


J’ai condamné cette violence et appelé à l’ouverture d’une enquête – une enquête qui doit être aussi exhaustive qu’impartiale, et qui doit nous révéler exactement ce qui s’est passé.

I have condemned that violence and called for an inquiry – an inquiry that has to be as thorough as it is independent and that should tell us exactly what happened.


RECONNAISSANT la valeur des deux études et rapports très complets de la personnalité indépendante désignée par la Commission européenne afin de s’assurer du respect des garanties offertes par le TFTP en matière de protection des données, dont la conclusion est que les États-Unis se conformaient aux pratiques, exposées dans leurs observations, concernant le respect de la vie privée à l’égard du traitement des données et, en outre, que le TFTP a eu un effet bénéfique certain pour l’Union européenne sur le plan de la sécurité et s’est révélé extrêmement utile non seulement pour les enquêtes ...[+++]

RECOGNISING the two comprehensive reviews and reports of the independent person appointed by the European Commission to verify compliance with the data protection safeguards of the TFTP, concluding that the United States was complying with the data privacy protection practices outlined in its Representations and further that the TFTP has generated significant security benefits for the European Union and has been extremely valuable not only in investigating terrorist attacks but also in preventing a number of terrorist attacks in Europe and elsewhere.


Dans l’ensemble, l’enquête a aussi révélé que certains fabricants de tabac étaient de mèche avec les contrebandiers, et sur la base de ces informations, la Commission a intenté avec certains États membres un procès contre Philips Morris devant le tribunal de New York.

The overall investigation also revealed that some tobacco companies were in league with the smugglers, and on the basis of that information the Commission, together with a number of Member States, brought an action against Philip Morris before a court in New York.


En effet, l’enquête a révélé que les proportions des mélanges vendus par les producteurs communautaires de l’échantillon et celles des mélanges vendus par les producteurs-exportateurs de l’échantillon sur le marché communautaire étaient très rarement identiques. Aussi, pour que le calcul de la sous-cotation tienne compte des différents types de biodiesel, il a été jugé nécessaire de procéder à l’ajustement au titre des différences de produit de départ.

Indeed, the investigation has shown that a precise matching in the blends sold by the sampled Community producers and those sold by sampled exporting producers on the Community market was met in very few occasions Therefore, in order to allow for undercutting calculations to take into account the different product types of biodiesel, it was considered indeed necessary to make the adjustment for differences in feedstock. Therefore, this claim had to be rejected.


L'enquête a aussi révélé que le volume des ventes de l'industrie communautaire n'a pas suivi la hausse de la consommation apparente.

The investigation has also shown that the Community industry did not increase its sales volume in line with the increase in the apparent consumption.


L'enquête Eurobaromètre [12] d'octobre 2001 sur les attitudes des Européens à l'égard de la science révèle un paysage contrasté, où se mêlent confiance, espoir, mais parfois aussi manque d'intérêt pour les activités scientifiques, voire craintes à l'égard de certains de leurs prolongements.

The October 2001 Eurobarometer Survey [12] of European attitudes to science gives a mixed picture, ranging from confidence and hope to lack of interest in scientific activities or even fears regarding some of their impacts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enquête révèle aussi ->

Date index: 2024-02-17
w