Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enfin pédagogique puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Enfin, la coopération internationale comporte une forte dimension politique, puisqu'elle permet d'associer de nombreux pays tiers à la gestion d'une infrastructure stratégique.

Lastly, international cooperation involves a strong political dimension, since it enables numerous third countries to be associated with the management of a strategic infrastructure.


Enfin, la Charte des droits fondamentaux, indépendamment de son statut juridique, peut être considérée comme une expression particulièrement authentique des droits fondamentaux, puisquelle les consacre comme des principes généraux du droit.

The Charter of Fundamental Rights, independently of its legal status, may be seen as a particularly authentic expression of fundamental rights guaranteed as general principles of law.


Nous le devons à nos liens multiples avec Haïti. Historiques, tout d’abord: jadis colonie, elle était la plus prospère d’entre toutes. Diplomatiques, ensuite: les accords de Cotonou font de l’île un partenaire privilégié. Et, enfin, géographiques, puisqu’Haïti est un pays voisin de l’Union grâce aux régions ultrapériphériques.

We owe it to our numerous ties with Haiti, ties that are, first and foremost, historic: a former colony, Haiti was the most prosperous of them all; secondly, diplomatic: the Cotonou Agreement makes the island a privileged partner; and, finally, geographical, since Haiti is a neighbour of the European Union thanks to the outermost regions.


Nous le devons à nos liens multiples avec Haïti. Historiques, tout d’abord: jadis colonie, elle était la plus prospère d’entre toutes. Diplomatiques, ensuite: les accords de Cotonou font de l’île un partenaire privilégié. Et, enfin, géographiques, puisqu’Haïti est un pays voisin de l’Union grâce aux régions ultrapériphériques.

We owe it to our numerous ties with Haiti, ties that are, first and foremost, historic: a former colony, Haiti was the most prosperous of them all; secondly, diplomatic: the Cotonou Agreement makes the island a privileged partner; and, finally, geographical, since Haiti is a neighbour of the European Union thanks to the outermost regions.


Enfin, puisqu'elle exerce la présidence durant l'Année européenne du dialogue interculturel, la France devrait poursuivre les actions menées dans ce domaine.

Finally, France will take over the EU presidency during the Year of Intercultural Dialogue and it should successfully continue the actions in this field.


Alors, s'il est nécessaire d'avoir un bricolage juridique euro-continental des effets migratoires mondiaux, il va bien falloir que l'immigration, comme c'est le cas pour l'alimentation, les pandémies ou l'instruction de base, soit enfin traitée de manière planétaire, puisqu'elle est déjà planétisée.

It may be necessary to have a ramshackle continental European legal structure for the effects of global migration, but immigration will eventually have to be dealt with on a global level, as is the case for food, pandemics and basic education, because it is already globalised.


Enfin, dans la mesure où l'intervention de l'État est susceptible d'affecter les fournisseurs de services d'autres États membres, elle a aussi un effet sur les échanges puisque les marchés des services de communications électroniques (y compris les marchés de gros et de détail du haut débit) sont ouverts à la concurrence entre opérateurs et fournisseurs de services

Finally, insofar as the State intervention is liable to affect service providers from other Member States, it also has an effect on trade since the markets for electronic communications services (including the wholesale and the retail broadband markets) are open to competition between operators and service providers


Et, enfin et surtout, la procédure n’est plus du tout politisée puisquelle ne passe plus par les gouvernements mais seulement par la justice.

Lastly – and most importantly – the procedure is no longer in any way politicised because it no longer involves governments, but only the justice system.


Enfin, il faudrait dûment prendre en comte le rôle des autorités de surveillance des données au niveau national et européen puisqu'elles contribueront à instaurer les sauvegardes nécessaires en appui de l'Etat de droit et à assurer un contrôle démocratique effectif.

Finally, the role of national data supervisory authorities should duly be taken into account as they will contribute to establish the necessary safeguards in support of the rule of law and provide for effective democratic control.


Enfin, elles ne peuvent bénéficier de la dérogation prévue à l'article 87, paragraphe 3, point d), puisqu'elles ne sont pas destinées à promouvoir la culture ou la conservation du patrimoine.

Nor does it qualify for the derogation in Article 87(3)(d) as its purpose is not to promote culture or heritage conservation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfin pédagogique puisqu'elle ->

Date index: 2023-03-12
w