Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enfants s'étaient suicidés » (Français → Anglais) :

Un rapport du programme des Nations unies pour le développement concernant cinq pays a souligné que les taux de mortalité des enfants roms étaient de 2 à 6 fois plus élevés que ceux du reste de la population, le chiffre variant selon le pays.

A United Nations Development Programme report on five countries noted that Roma child mortality rates are 2 to 6 times higher than those for the general population, depending on the country.


Le sénateur Boisvenu : Avez-vous déjà rencontré des familles dont les enfants s'étaient suicidés après avoir commencé à consommer de la marijuana?

Senator Boisvenu: Do you have experience with families with kids who have committed suicide as a result of using marijuana?


En 2015 et 2016, environ 30 % des demandeurs d’asile dans l’Union européenne étaient des enfants. Le nombre total d’enfants demandeurs d’asile a été multiplié par six au cours des six dernières années

In 2015 and 2016, around thirty per cent of asylum applicants in the European Union were children There has been a six-fold increase in the total number of child asylum applicants in the last six years


Journée internationale des familles - La moitié des enfants de moins de trois ans étaient gardés uniquement par leurs parents dans l'UE en 2014 - Sur un total de 15,5 millions d’enfants âgés de moins de 3 ans // Bruxelles, le 13 mai 2016

International Day of Families - Half of under-threes cared for by their parents only in the EU in 2014 - Out of a total of 15.5 million children aged less than 3 // Brussels, 13 May 2016


Cela dit, pour les parents dont les enfants mineurs sont disparus ou ont subi des préjudices corporels graves à la suite d'un acte criminel, pour les parents dont les enfants se sont suicidés, pour un employé dont le conjoint s'est suicidé, pour les parents d'un enfant mineur qui est décédé à la suite d'un acte criminel et pour un employé dont le conjoint est décédé à la suite d'un acte criminel, l'admissibilité à cette nouvelle prestation sera fondée sur les règles des prestations spéciales existantes.

Having said that, for parents whose minor children are missing or suffered serious physical injury as the direct result of a criminal offence, for parents whose children committed suicide, for an employee whose spouse committed suicide, for the parents of a minor child who died as the result of a criminal offence and for an employee whose spouse died the result of a criminal offence, eligibility for the new benefit would be based on the current rules for special benefits.


Père de quatre enfants et grand-père de huit petits-enfants, j'éprouve beaucoup d'empathie pour les familles victimes de violence qui ont perdu un être cher, pour les enfants qui subissent des préjudices directement attribuables à un acte criminel, pour ceux qui doivent vivre le cauchemar de la disparition d'un enfant et pour ceux dont l'époux, le conjoint de fait ou l'enfant s'est suicidé.

To the families who, as victims of violence, are struggling with the loss of a loved one, to the children who have suffered serious injury as the direct result of a criminal offence, to those who have had to live through the nightmare of a child going missing, and to those who have lost a spouse, a common-law partner or child to suicide, as a father to four children and a grandfather of eight grandchildren, I personally empathize with them and I sincerely recognize their pain and hardship.


À l’époque, une grande partie des médicaments administrés aux enfants n’étaient pas spécialement étudiés ou agréés pour les enfants.

At that time, many of the products used in children were not specifically studied or authorised in children.


Or, on les « ghettoïse » encore plus en énonçant des préceptes comme ceux énoncés tantôt par mon collègue du Parti conservateur, qui prétendait que ces personnes vivant ici mais provenant d'une autre culture ne pensent qu'à se suicider, comme ce fut le cas en Angleterre, que ces enfants veulent se suicider en tuant d'autres personnes.

And they are ghettoized even more when we hear statements like the one made earlier by my colleague from the Conservative Party who said that these people who live here but who are from a different culture are just thinking about committing suicide, as was the case in England, that these children want to commit suicide by killing other people.


* les propositions concernant les enfants et les adolescents sont en recul (28 % en 2001 contre 35 % en 2000), ce qui résulte probablement de deux facteurs: i) l'appel de 2001 donnait la possibilité de soumettre des propositions spécifiques sur des sujets liés à l'exploitation sexuelle des mineurs et à la pédophilie au titre de la ligne budgétaire B5-804, ii) de nombreux organismes étaient sans doute absorbés dans la préparation du deuxième congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants, organisé à Yokohama en décembre 200 ...[+++]

* There is a decrease in the number of proposals concerning children and young people (28% compared to 35% in 2000). This can be understood by two factors: i) the call gave the possibility to specifically submit proposals for topics related to child sexual exploitation and paedophilia under the B5-804 budget line and ii) probably quite a number of organisations were busy preparing for both the "2nd World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children" in Yokohama in December 2001 and for the postponed UN Special Session on Children scheduled for September 2001, leaving them little time to prepare and submit new proposals.


Dans une réserve, je me suis assis avec une mère qui avait perdu trois enfants qui s'étaient suicidé à cause de drogues.

I sat in a home on one reserve with a mother who had lost three children to suicide because of drugs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfants s'étaient suicidés ->

Date index: 2025-03-03
w