Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enfants qui avaient encore tellement " (Frans → Engels) :

J'offre mes plus sincères condoléances à sa famille et particulièrement à ses quatre enfants qui avaient encore tellement besoin de sa présence.

I extend my most sincere condolences to her family, particularly her four children, who were still very much in need of their mother's presence.


En me reportant encore une fois à ma propre expérience de député, et sans doute celle de beaucoup d'autres députés, nous avons maintes fois reçu à notre bureau des gens qui avaient encore un enfant vivant dans leur pays d'origine, mais parce que l'enfant a maintenant 19 ans ou parce qu'il a commis l'erreur de se marier, il n'est plus admissible et ne peut être réuni avec sa famille.

Again, referring to my own experience as an MP and I am sure that of many other members, many times we have had people in our offices who have one child remaining in a country but because the child is now 19 or because of making the mistake of getting married, the child no longer qualifies and cannot be reunited with the family.


En décembre 2016, le Conseil européen a invité les États membres à intensifier encore leurs efforts en vue d’accélérer les relocalisations, en particulier pour les enfants non accompagnés. Malgré les encouragements constants de la Commission, au 2 avril 2017, seuls 341 enfants non accompagnés ou séparés avaient été relocalisés à partir de la Grèce.

In December 2016, the European Council called on Member States to further intensify their efforts to accelerate relocation, in particular for unaccompanied children Despite constant encouragement from the Commission, as of 2 April 2017, only 341 unaccompanied and separated children had been relocated from Greece.


Selon l'organisme, elle a déjà contribué à réduire la pauvreté chez les enfants, sauf que nous sommes encore tellement loin de l'objectif, selon l'organisme, qu'il faudrait aussi bonifier le supplément, puisqu'il s'adresse plus particulièrement aux familles à faible revenu ayant des enfants.

They say that is a measure that has come some distance in dealing with child poverty, but there's so much more to be done that we need to increase the supplement — the supplement that is particularly geared for low-income families with children living in poverty.


Il avait encore tellement de choses à apporter au monde et aux gens dans sa vie, surtout à sa femme et à ses enfants qu'il aimait tant.

He still had so much to bring to this world and the people in his life — especially his wife and children, whom he loved so much.


Nous avons encore appris, il y a un instant, que 94 femmes et 7 enfants avaient encore été retrouvés.

We also learned, a moment ago, that 94 women and 7 children had been found.


[13] L’étude a révélé qu’au moins 10 % des enfants roms âgés de 7 à 15 ans en Bulgarie, en France, en Grèce, en Italie et en Roumanie n’allaient pas à l’école, pour diverses raisons: ils étaient en âge préscolaire ou pas encore scolarisés, avaient manqué une année, avaient arrêté l’école complètement ou travaillaient déjà.

[13] At least 10% of Roma children aged 7 to 15 in Greece, Romania, Bulgaria, Italy and France were identified in the survey as not attending school: they were either still in preschool, not yet in education, skipped the year, stopped school completely or were already working.


[13] L’étude a révélé qu’au moins 10 % des enfants roms âgés de 7 à 15 ans en Bulgarie, en France, en Grèce, en Italie et en Roumanie n’allaient pas à l’école, pour diverses raisons: ils étaient en âge préscolaire ou pas encore scolarisés, avaient manqué une année, avaient arrêté l’école complètement ou travaillaient déjà.

[13] At least 10% of Roma children aged 7 to 15 in Greece, Romania, Bulgaria, Italy and France were identified in the survey as not attending school: they were either still in preschool, not yet in education, skipped the year, stopped school completely or were already working.


Des millions d'enfants afghans, y compris des filles, vont maintenant à l'école alors qu'ils n'y avaient encore jamais mis les pieds.

There are millions of children now in school, including girls, who were never there before.


56. estime que la décision de l'Assemblée nationale cambodgienne de lever l'immunité politique de MM. Rainsy, Poch et Channy constitue une violation grave des principes démocratiques et invite les autorités cambodgiennes à mettre fin à toute forme de persécution à l'encontre de l'opposition démocratique dans le pays; encourage toutefois le Cambodge à mettre en place de véritables réformes démocratiques, condition nécessaire pour garantir le respect des droits de l'homme, et ce afin de mettre fin à des lacunes encore graves; invite le Cambodge à accélérer la réforme de son système judiciaire et à renforcer la lutte contre la traite des femm ...[+++]

56. Believes that the lifting of political immunity by the Cambodian National Assembly for Messrs Rainsy, Poch and Channy represents a serious violation of democratic principles and calls on the Cambodian authorities to stop any form of persecution against the democratic opposition in this country; however, encourages Cambodia to institute genuine democratic reforms as a framework for ensuring human rights, in order to eliminate c ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfants qui avaient encore tellement ->

Date index: 2022-02-20
w