Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "endroits devraient avoir " (Frans → Engels) :

Le Comité a bien été obligé de conclure que si le gouvernement fédéral ne veut pas ou ne peut pas assurer une présence policière permanente à ses postes frontaliers, les inspecteurs affectés à ces endroits devraient avoir la possibilité de porter une arme à feu, non sans avoir reçu au préalable une formation rigoureuse sur le maniement des armes à feu.

The committee has reluctantly come to the conclusion that if the federal government is not willing or able to provide a constant police presence at Canada’s border crossings, current border inspectors must be given the option of carrying firearms after successfully completing rigorous training in the use of such firearms.


Les aînés devraient avoir accès à des services de santé et à des services sociaux qui leur permettent de vivre à l'endroit de leur choix et de s'adapter aux conditions et aux besoins changeants.

Seniors should have access to a variety of health and social services that allow them to age in their place of choice and adapt to changing needs and conditions when necessary.


6. souligne que tous les résidents du camp d'Achraf devraient avoir le droit d'être interrogés par les autorités iraquiennes, par le CICR et par le HCR des Nations unies dans un endroit neutre, à l'extérieur du camp et en l'absence des responsables de la MEK, afin qu'ils puissent exprimer librement leur souhait de demeurer à l'intérieur de l'organisation ou de la quitter;

6. Underlines that all Camp Ashraf residents should be allowed to be interviewed by the Iraqi authorities, the ICRC and the UNHCR at a neutral location outside Camp Ashraf without the presence of MEK officials in order to find out whether they wish to remain inside the organisation or to leave it;


Comme je l'ai dit tout à l'heure en parlant des soins de santé, tous les Canadiens devraient avoir accès à des soins de santé de qualité comparable, quel que soit l'endroit où ils habitent.

As I said earlier on health care, irrespective of where Canadians live, they should have the same quality of health care.


Pour atteindre cet objectif, des analyses d'impact devraient être menées à l'échelle communautaire et au niveau des États membres afin d'évaluer la manière dont la protection juridique des artistes interprètes et exécutants pourrait être renforcée, notamment par l'introduction d'un droit exclusif de mise à disposition du public au bénéfice des artistes pour l'exploitation de leurs exécutions, de sorte que chacun puisse y avoir accès de l'endroit et au moment qu'il choisit ...[+++]

To achieve that goal, impact assessments should be conducted at the Community level and by Member States in order to estimate how the legal protection of performers should be improved, notably with the introduction of an exclusive right of making available to the public to the benefit of performers, for the exploitation of their performances in such a way that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them (i.e. on-demand services).


Une fois de plus, il est évident que ce bateau n’aurait jamais du avoir l’autorisation de naviguer et que tous les gouvernements doivent se réunir aussi rapidement que possible pour élaborer un traité international sur le transfert d’armes car malheureusement, il existe dans le monde beaucoup d’endroits semblables au Zimbabwe qui ne devraient en aucun cas être autorisés à recevoir des armes ni des munitions de quelque sorte que ce soit.

Once again, it is clear that the vessel should never have been allowed to sail and that all governments need to get together to devise an international treaty on arms transfers as soon as possible because, unfortunately, there are many places in the world like Zimbabwe, which should never be allowed to receive arms or munitions of any description.


Les personnes observées devraient être dans situation pour laquelle il existe une attente raisonnable de protection en matière de vie privée, ce qui signifie qu'elles devraient avoir des raisons de croire qu'elles sont dans un endroit où personne ne peut les surveiller, et les journalistes devraient observer dans un endroit où l'on pourrait s'attendre à ce que des personnes soient nues ou qu'elles aient des activités sexuelles, dan ...[+++]

The persons observed would have to be in circumstances giving rise to a reasonable expectation of privacy, which means they must have reasons to believe that they are in a place where nobody can watch them, and journalists would have to observe at a place where we would expect persons to be nude or engaged in sexual activity, such as a bedroom or bathroom, or they would have to observe persons nude or engaged in sexual activity for the purpose of observing persons in that state.


Ces personnes devraient avoir la garantie d'une assistance appropriée, quel que soit l'endroit où elle se rendent et le mode de transport utilisé, afin de pouvoir voyager en confiance dans toute l'UE.

These people should be guaranteed appropriate assistance, wherever they go and whatever the form of transport used, so that they can travel with confidence throughout the EU.


Selon le sondage Angus Reid de 1998, auquel un témoin a fait allusion devant le comité de l'autre endroit, deux tiers des répondants ont exprimé l'opinion que les couples homosexuels devraient avoir les mêmes droits et les mêmes obligations que les couples hétérosexuels.

The 1998 Angus Reid poll, which was referred to in committee testimony in the other place, stated that two-thirds of respondents expressed the view that same-sex couples should receive equal relationship rights and responsibilities as opposite-sex couples.


C'est à cet endroit qu'ils devraient passer le plus de temps ; cela devrait être le point focal de leur activité ; on doit avoir le sentiment d'avoir manqué quelque chose si on n'a pas été présent en plénière.

It should be where they are most of the time; it should be the focus of our activity; you should feel that if you have not been present at the plenary, you have missed out on something.


w