Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "endroit et auxquels le sénateur lynch-staunton a fait " (Frans → Engels) :

Pour ma part, j'ai l'intention de présenter en troisième lecture, la semaine prochaine devant le Sénat, des amendements auxquels le sénateur Lynch-Staunton et moi-même avons fait référence dans nos discussions avec la ministre de la Santé.

When the bill comes before the Senate next week for third reading, I for one intend to put forward amendments, specifically those which Senator Lynch-Staunton and myself discussed with the Minister of Health.


Le sénateur Lynch-Staunton: En fait, qui a-t-il de si magique à propos du 14 février?

Senator Lynch-Staunton: What is so magical about the fourteenth of February, if anything?


Le sénateur Lynch-Staunton: Le fait qu'il y a des dispositions semblables dans d'autres lois n'est pas suffisant pour les justifier.

Senator Lynch-Staunton: There are provisions of this kind in other legislation.


Comme l'a dit mon leader, le sénateur Lynch-Staunton, à propos du projet de loi C-55, il semble que, une fois de plus, les Communes comptent sur le Sénat pour apporter au projet de loi les amendements nécessaires, si j'en juge d'après les commentaires publics que j'ai lus et ceux, consignés dans le hansard, qui ont été formulés pendant l'étude du projet de loi à l'autre endroit et auxquels le sénateur Lynch-Staunton a fait allusion.

As my leader, Senator Lynch-Staunton, said earlier in dealing with Bill C-55, it seems that the House of Commons, once again, is looking to the Senate to make the amendments that are necessary to deal with this legislation, as judged by public comments I have read and also the comments to which Senator Lynch-Staunton referred, which were recorded in Hansard when the bill was debated in the other place.


Le sénateur Lynch-Staunton: Vous faites donc valoir que, puisque le gouvernement avait déjà fait connaître son intention, cela constituait pratiquement un édit?

Senator Lynch-Staunton: Your argument is that, because the government had already declared an intention, that by itself was practically an edict?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

endroit et auxquels le sénateur lynch-staunton a fait ->

Date index: 2022-03-22
w