Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore érodé davantage " (Frans → Engels) :

Le pouvoir de marché des monopoles existant avant la libéralisation n'est pas encore érodé, ce qui rend une intervention de la Communauté en vertu du règlement sur les concentrations cruciale pour éviter que la structure concurrentielle ne se détériore davantage sur les marchés considérés qui, actuellement, sont tout au plus de dimension nationale.

The market power of pre-liberalisation monopolies has not yet been eroded. This makes the Community's action under the merger regulation essential so as to ensure that the competitive structure in relevant markets (which currently are at most national in scope) does not further deteriorate.


Et cela amène à se poser la question suivante: pourquoi vouloir participer à un processus dont le résultat sera d'éroder davantage encore notre capacité d'être nous-mêmes et de faire les choses différemment?

It begs the question: why would we want to be part of a process the outcome of which we know is the further erosion of our ability to be ourselves and to do things differently?


M. Fred Bienefeld: Mon cauchemar approche du vôtre, à savoir que ces pressions serviront de prétexte pour éroder encore davantage les droits syndicaux, les droits des travailleurs, dans l'intérêt de gains de productivité souvent de très courte durée.

Mr. Fred Bienefeld: I would add to this that my nightmare is a related one, which is that these pressures will be used to intensify the process whereby trade union rights, workers' rights, will be further eroded in the interests of often very short-term productivity gains.


Nous ne pouvons continuer de permettre au système autocratique actuel d'éroder encore davantage ce qui devrait être selon le bon sens un processus démocratique de soins de santé fondé sur des éléments probants.

We cannot continue to allow the current autocratic system to further erode what should be a common-sense democratic process of evidence-based health care.


Ces dispositions conduiront à éroder encore davantage la marge préférentielle des pays ACP.

This will cause the ACP’s preferential margin to erode even further.


Le pouvoir de marché des monopoles existant avant la libéralisation n'est pas encore érodé, ce qui rend une intervention de la Communauté en vertu du règlement sur les concentrations cruciale pour éviter que la structure concurrentielle ne se détériore davantage sur les marchés considérés qui, actuellement, sont tout au plus de dimension nationale.

The market power of pre-liberalisation monopolies has not yet been eroded. This makes the Community's action under the merger regulation essential so as to ensure that the competitive structure in relevant markets (which currently are at most national in scope) does not further deteriorate.


Comme c'est le cas pour la disposition interprétative, l'article 67 ne devrait pas être abrogé tant qu'une clause de non-dérogation n'est pas incluse de manière à ce que les droits des Autochtones protégés par la Constitution ne s'érodent pas encore davantage.

As for the development of an interpretive non-derogation clause, there should be no repeal of section 67 until a non-derogation clause has been included to protect the constitutionally protected rights of first nations from further erosion.


En Écosse, les événements survenus récemment ont encore érodé davantage la confiance dans les processus de prise de décision et dans la structure de la PCP même.

Recent events have led to even greater lack of faith within Scotland in the decision-making processes and in the structure of the CFP itself.


Des modifications importantes en matière d'éthique et de conflit d'intérêts sont donc plus indiquées que jamais, d'autant que la nébuleuse affaire de l'Auberge Grand-Mère et le départ précipité d'Alfonso Gagliano au Danemark, à la suite d'allégations de népotisme et de favoritisme, n'ont fait qu'éroder encore davantage la confiance déjà chancelante de nos concitoyennes et de nos concitoyens à l'égard des politiciens.

Major changes concerning ethics and conflict of interest are therefore more indicated than ever, particularly since the muddled affair of Auberge Grand-Mère and the precipitous departure of Alfonso Gagliano for Denmark, after allegations of nepotism and favouritism.


w