Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore trop d’obstacles " (Frans → Engels) :

Au risque de me répéter, les personnes vivant avec des incapacités demeurent un groupe qui requiert plus d'attention et un soutien accru de la part de tous les acteurs de notre société, car elles vivent trop souvent dans la pauvreté et rencontrent encore trop d'obstacles de taille à leur inclusion sociale.

At the risk of repeating myself, people with disabilities, as a group, still require more attention and increased support from all stakeholders in our society, because they often live in poverty and still face too many significant obstacles to their integration in society.


estime que, bien que la qualité de l'assistance aux personnes à mobilité réduite se soit nettement améliorée, il subsiste encore trop d'obstacles architecturaux qui les empêchent de bénéficier pleinement des services disponibles, notamment en ce qui concerne l'accès aux véhicules de transport (avions, trains, bus, etc.); estime que les transporteurs doivent améliorer la qualité de l'assistance aux personnes handicapées et aux personnes à mobilité réduite et que leur personnel doit être davantage sensibilisé aux besoins de ces catégories de personnes et mieux à même d'y répondre; insiste sur le fait que la formation ...[+++]

Takes the view that, although much progress has been made in the quality of assistance, there are still too many architectural barriers which prevent people with reduced mobility from fully benefiting from services, in particular as regards access to transport vehicles (planes, trains, coaches, etc); believes that carriers must improve the quality of assistance for people with disabilities or reduced mobility, and train their staff to be more aware of and capable of responding to the needs of people in those categories; stresses tha ...[+++]


En ce qui concerne l'accès à la justice en français, un droit aussi fondamental que le droit à l'éducation, je me demande comment il se fait, que, en dépit de la reconnaissance de nos droits par la Constitution, par la Charte des droits et libertés, par nos lois et par la jurisprudence, il existe encore trop d'obstacles et de lacunes qui rendent problématique un accès équitable à la justice en français aux membres des communautés francophones en situation minoritaire.

However, as for the right to access to justice in French, which is as fundamental as the right to education, I wonder why, despite the recognition of our rights by the Constitution, the Charter of Rights and Freedoms, our laws and the jurisprudence, there are still too many obstacles and gaps that make it difficult for members of francophone minority communities to have fair access to justice in French.


La Communication recense également les obstacles au développement de l’économie de l’Internet: des offres légales et transfrontalières trop limitées, une information et une protection des consommateurs insatisfaisante, des livraisons et paiements insuffisamment efficaces; des contenus illégaux encore trop difficiles à traiter et des risques de propagation du « cyber crime ».

The Communication goes on to list the obstacles to the development of the Internet economy: a legal cross-border supply shortage, inadequate information and protection for consumers, inefficient deliveries and payments, illegal content that is still too difficult to manage, and the dangers of the spread of cybercrime.


Le marché unique est une réalité dans la vie quotidienne des consommateurs lorsqu'ils voyagent, achètent, effectuent des paiements, mais ils se heurtent encore trop souvent à de multiples obstacles et n'ont pas pleinement confiance dans la possibilité d'obtenir réparation en cas de problème.

The Single Market is part of everyday life for consumers whenever they travel, buy goods or services or make payments. However, consumers still face with many obstacles and lack confidence in their ability to obtain redress if problems arise.


- Investir dans l’égalité entre les femmes et les hommes: Trop d’obstacles dissuadent encore les femmes de participer à la vie professionnelle et sociale, sans compter le risque supplémentaire de voir les nouvelles responsabilités liées au vieillissement démographique leur échoir de façon disproportionnée.

- Investing in gender equality : Too many obstacles still hinder the participation of women in work and society, with the additional risk that new ageing-related care responsibilities may fall disproportionately on them.


L'abolition des obstacles aux échanges et investissements transfrontaliers dans l'UE à la suite de la directive relative aux services dans le marché intérieur et l'extension possible de la directive notification (98/34), couplée à la libéralisation des échanges internationaux de services liés aux entreprises, accentueront la pression de la concurrence sur les entreprises de l'UE et établiront le cadre réglementaire communautaire nécessaire à l'ouverture de ces marchés qui sont encore trop fragmentés et protégés.

The abolition of obstacles to cross-border trade and investment in the EU following on from the Directive on Services in the Internal Market and the possible extension of the Notification Directive (98/34), together with liberalisation of international trade in business-related services, will put EU enterprises under stronger competitive pressure and will provide the EU regulatory framework necessary for the opening of those markets which are still too fragmented and protected.


L'économie souterraine, qui est encore trop importante, constitue un obstacle à la concurrence et décourage les investissements.

The grey economy is still too large, prevents competition and discourages investment.


Une période de sensibilisation d'un mois, au cours du mois d'avril, où la nature renaît, où le souffle de vie devient comme un quotidien pour tout le monde, je pense qu'il faudrait utiliser ce mois pour informer le public de l'importance de la situation, de la responsabilité que nous avons, en tant qu'individus, car il y a encore trop d'obstacles au don d'organes.

A month long information campaign, in April, when nature revives and life breathes anew, is needed, I think, to let people know the importance of the situation and our responsibility as individuals, because too many things still stand in the way of organ donations.


Dans le prolongement du Livre vert sur les obstacles à la mobilité transnationale, la Commission entend présenter prochainement un instrument juridique permettant de lever, dans les Etats membres, les obstacles, encore trop nombreux que rencontrent les "apprentis" qui ne sont pas encore couverts par des dispositions communautaires.

In the follow up to the Green Paper on "obstacles to transnational mobility the Commission expects to present a further legal instrument permitting the removal in the Member States of the obstacles which are still too numerous, and which will cover those apprentices which are as yet not covered by Community instruments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore trop d’obstacles ->

Date index: 2023-08-12
w