Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore qu'elle semble anticiper également " (Frans → Engels) :

L’équipe d’évaluation peut également recommander que la Commission publie un avis indiquant les mesures correctives à prendre, qu’elle émette un avertissement officiel ou encore qu’elle ne prenne aucune mesure.

The review team may instead recommend that the Commission issue a notice of remedial actions or an official warning, or that the Commission take no further action.


La Commission souligne une fois encore le rôle joué par les organisations nationales défendant l'égalité des droits, en tant que garde-fou contre les discriminations au niveau national, en aidant les Roms qui en sont victimes Elle usera de tous les moyens dont elle dispose, y compris les procédures d'infraction, pour combattre les discriminations. Elle soutient également les activités transnationales de sensibi ...[+++]

The Commission continues to stress the role of national equality bodies as watchdogs against discrimination at national level, assisting Roma victims of discrimination. The Commission will use all means within its competence to fight against discrimination, including infringement proceedings.


Il semble également que la Grèce soit en voie de corriger son déficit excessif: conformément à la décision du Conseil adoptée en février 2005 en vertu de l’article 104, paragraphe 9, elle a ramené son déficit sous la barre des 3 % du PIB en 2006.

Greece appears to be on the way to correcting its excessive deficit: in line with the Article 104(9) Council decision of February 2005, it reduced its deficit below 3% of GDP in 2006.


La CLA appuie l'interdiction faite aux policiers militaires de faire partie du comité d'une cour martiale générale, dans l'article 48, parce qu'il ne suffit pas que justice soit faite, il faut encore qu'elle semble avoir été faite.

The CLA supports the addition of members of the military police as persons who are prohibited from serving as a member of a panel of a general court martial as found in clause 48, as justice must not only be done, but be seen to be done.


Ces données doivent être mises en relation avec les résultats d'un sondage Eurobaromètre , qui révèle une certaine désaffection des jeunes pour les sciences, même si elle semble inégale selon les pays et les disciplines : 67,3 % des jeunes interrogés estiment en effet que « les cours de science ne sont pas assez attrayants », 53,4 % que « les jeunes sont moins intéressés par les sujets scientifiques », mais ils sont également 42,4 % à penser que les perspectives de carrière sont insuffisantes et 40 % que les salai ...[+++]

These figures should be compared with the results of a Eurobarometer survey , which indicates a lack of interest among young people for science, although the figures do vary from country to country and from discipline to discipline: 67.3% of the young people questioned consider that science lessons are not sufficiently attractive, 53.4% think that young people are less interested in scientific subjects, and 42.4% think that the career prospects are insufficient and 40% believe that the salaries are not sufficiently attractive.


Elle semble également aller à l'encontre de la décision de la Commission de 1997 portant approbation du dernier projet d'aide à la restructuration pour les chantiers navals espagnols.

It also appears to be in breach of the Commission's 1997 decision approving the last restructuring aid package for the Spanish yards.


L'expérience montre que la nouvelle approche s'est révélée être un instrument performant pour la construction du marché intérieur, mais elle fait apparaître également, sur la base d'éléments recueillis lors de consultations ultérieures, que la mise en oeuvre de ces directives peut encore être améliorée de nombreuses façons.

Experience has shown, that the New Approach has been a successful tool for the development of the Internal Market. However, experience, supported by evidence given at subsequent consultations, has also demonstrated that implementation of these directives can be further improved in a number of ways.


Même si l'approche bilatérale adoptée jusqu'à présent par l'UE était la plus appropriée, compte tenu des circonstances, et semble rester la plus adaptée pour les années à venir, elle risque de devenir caduque si le nombre de pays utilisant les données PNR augmente encore de façon sensible.

EVEN THOUGH THE BILATERAL APPROACH WHICH HAS BEEN ADOPTED BY THE EU WAS THE MOST APPROPRIATE ONE UNDER THE CIRCUMSTANCES AND SEEMS TO BE THE MOST APPROPRIATE ONE FOR THE NEAR FUTURE, IT RISKS CEASING TO BE APPROPRIATE IF MANY MORE COUNTRIES BECOME INVOLVED WITH PNR.


Finalement, pour ce qui concerne l exécution des PO sélectionnés pour le contrôle, les principales observations sont les suivantes: - le progrès très lent de la mise en oeuvre de mesures généralement considérées comme urgentes dans le domaine de la réforme foncière; - les niveaux insuffisants d inspection physique des projets approuvés dans le cadre des PO pour la sécheresse et pour les intempéries; - l acceptation de demandes d aide dans les régions non couvertes par le programme opérationnel pour les intempéries de même que l acceptation de dépenses inéligibles; - l approbation, sans évaluation appropriée, d une aide supérieure à 1 000 Mio ESC (5,6 Mio ECU) pour l exploitation à ...[+++]

Finally, with regard to the implementation of the O.P. s selected for audit, the principal observations were : - very slow progress in implementing the generally perceived urgent need for land reform; - inadequate levels of verification of projects approved under the Bad Weather and Drought Operational Programmes; - the acceptance of applications in regions not covered by the Bad Weather Operational Programme as well as the acceptance of ineligible expenditure; - the approval, without adequate evaluation, of aid in excess of 1 billion Escudos (5.6 million ECU) for an extensive development of 300 hectares of glasshouses which turned ou ...[+++]


Il me semble qu'encoreelle manifeste au moins son inexpérience du secteur des relations de travail (1625) Je vous le lis.

For some reason, the minister was very proud of this section, but I think this is just another indication of her lack of experience in labour relations (1625) I will read it to you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore qu'elle semble anticiper également ->

Date index: 2022-01-15
w