Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore politiquement fragile " (Frans → Engels) :

Il est appliqué surtout dans les pays et régions dans lesquels les programmes géographiques ne prévoient pas de soutien financier en faveur des acteurs non étatiques et des autorités locales en raison d'un engagement politique insuffisant, dans des sous-régions non couvertes par le programme national, ou encore dans des contextes caractérisés par des partenariats difficiles, l'existence d'États fragiles, des situations d'après-conf ...[+++]

It is chiefly implemented in countries and regions where geographical programmes do not provide for any financial support for non-state actors or local authorities owing to weak political commitment, in subregions out of reach of the country programme or in situations of difficult partnerships, fragile States, post-conflict, political instability, etc.


Ce programme aura pour principal objet les interventions sur le terrain et sera mis en œuvre essentiellement dans les pays et régions dans lesquels les programmes géographiques ne prévoient pas de soutien ou d’enveloppe financière en faveur des acteurs non étatiques et des autorités locales en raison d’un engagement politique insuffisant, ou dans des sous-régions non couvertes par le programme national, ou encore dans des contextes caractérisés par des partenariats difficiles, l’existence d’États ...[+++]

This programme will primarily target interventions in the field and will be primarily implemented in developing countries and regions where geographic programmes do not provide for any support or financial allocation for non-state actors and local authorities due to weak political commitment, or in sub-regions out of reach of the country programme, or in situations of difficult partnerships, fragile states, post-conflict, political instability etc.


6. souligne l'importance de l'aide extérieure à fournir prioritairement au Sud-Soudan et se félicite de la décision du Conseil du 23 mai 2011 d'octroyer 200 millions d'euros à la coopération au développement afin d'aider le Sud-Soudan à relever ses nombreux défis humanitaires et socio-économiques alors qu'il dispose de moyens publics limités et qu'il est encore politiquement fragile;

6. Stresses the importance of external aid to be provided as a priority to South Sudan and welcomes the Council decision of 23 May 2011 to allocate EUR 200 million to development cooperation in order to assist South Sudan to cope with the numerous humanitarian and socio-economic challenges in a context of reduced governance capacity and political fragility;


Le processus politique irakien s’est avéré important - et même, comme vous le disiez, intéressant - mais il est encore très fragile.

The Iraqi political process has shown itself to be important – even if, as you were saying, interesting – but still very fragile.


La nouvelle stratégie Europe-Afrique doit donc tenir compte de cette double réalité et soutenir cette dynamique encore si fragile, avec unritable partenariat politique fondé sur l'unité, car c'est l'Afrique dans son ensemble, par la voix de l'Union africaine, qui doit être notre interlocuteur premier, sur l'équité avec un agenda décidé ensemble et non imposé par le Nord, sur l'humilité, car l'Europe n'est plus le seul partenaire exclusif de l'Afrique.

The new EU-Africa strategy therefore needs to take this dual reality into account and support this still fragile process by means of a genuine political partnership: one that is based on unity, for it is Africa in its entirety, through the voice of the African Union, that has to be our main point of contact; on equity with an agenda that has been drawn up together and not imposed by the North, and on humility, for Europe is not the one and only partner Africa has.


12. regrette que les conclusions du Conseil européen ne tiennent pas compte du fait que la fragile reprise actuelle doit se refléter pleinement dans une nouvelle stratégie pour 2020 avec la formulation d'un programme d'action cohérent et global qui intègre pleinement la politique macroéconomique dans cette stratégie de façon à garantir que l'assainissement budgétaire nécessaire ne nuira pas à la mise en œuvre de la stratégie, notamment en ce qui concerne la lutte contre le chômage, ainsi que des investissements adéquats et bien coordo ...[+++]

12. Regrets that the European Council conclusions do not take into account that the fragile recovery process now underway must be fully reflected in a new 2020 strategy, by formulating a coherent and encompassing policy agenda which fully integrates the macroeconomic policy stance into this strategy in such a way as to ensure that necessary budgetary consolidation will not undermine the achievement of the strategy, especially with regard to the fight against unemployment, as well as adequate and well coordinated investment in infrastr ...[+++]


Il est appliqué surtout dans les pays et régions dans lesquels les programmes géographiques ne prévoient pas de soutien financier en faveur des acteurs non étatiques et des autorités locales en raison d'un engagement politique insuffisant, dans des sous-régions non couvertes par le programme national, ou encore dans des contextes caractérisés par des partenariats difficiles, l'existence d'États fragiles, des situations d'après-conf ...[+++]

It is chiefly implemented in countries and regions where geographical programmes do not provide for any financial support for non-state actors or local authorities owing to weak political commitment, in subregions out of reach of the country programme or in situations of difficult partnerships, fragile States, post-conflict, political instability, etc.


Oui, la situation est encore politiquement fragile.

Yes, the situation remains politically fragile.


La Slovaquie est pour l'essentiel dotée de capacités administratives suffisantes, quoiqu'encore relativement fragiles, pour permettre la mise en oeuvre et l'application convenables de l'acquis, notamment dans le domaine du marché intérieur et des diverses politiques communautaires.

Concerning the administrative capacity, Slovakia has largely achieved a sufficient, though still rather fragile, capacity to ensure effective implementation and enforcement of the acquis, notably in the area of the internal market and the various Community policies.


La relative quoique encore fragile stabilité politique atteinte au printemps 2002, avec la reprise du dialogue entre partis, a permis à l'élection du nouveau président de se dérouler dans un contexte serein, mais ne s'est pas encore traduite par des réalisations significatives en termes de réformes.

The relative, although still fragile, political stability and renewed inter-party dialogue achieved in spring 2002 allowed the smooth election of a new President but has not yet translated into significant achievements in terms of reforms.


w