Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore parfaitement capables " (Frans → Engels) :

À elle seule, cette mesure montre clairement que le gouvernement comprend que, même si les militaires ayant un handicap ne peuvent peut-être plus continuer de servir dans les Forces armées canadiennes, ils sont encore parfaitement capables d'apporter une importante contribution au service de notre pays.

This single measure clearly demonstrates that our government understands that while men and women with disabilities may no longer be able to continue serving in the Canadian Armed Forces, they are still very capable of making great contributions in the service of our country.


En vérité, le soldat, le marin ou le pilote que nous formons pour assurer la défense intérieure ou la défense continentale ou encore pour collaborer avec nos amis, les États-Unis, est parfaitement capable d'assumer divers rôles au sein de l'OTAN ou des Nations Unies.

The simple truth is that if we train a soldier, sailor or airman for home defence, for continental defence, or for working with our friends, the United States, that same individual is able to operate with NATO or with the UN in a variety of roles.


Encore une fois, je fais remarquer que si le comité est parfaitement capable d'entreprendre des études dans des affaires qui se rapportent au Code criminel ou à des questions de politique au ministère de la Justice, il n'étudie ni ne tente d'établir les faits dans des affaires particulières.

Again, I note that while this committee is fully able to undertake studies into matters concerning the Criminal Code or policy matters within the Department of Justice, it does not examine or make attempts to determine facts in individual cases.


Même si nous allons avoir désormais des véhicules utilitaires lourds propres, parfaitement capables d’émettre moins de polluants que dans le passé, il reste encore, tout simplement, des limites inhérentes aux infrastructures.

Even if we are now to have clean heavy-duty vehicles that are absolutely capable of emitting less than in the past, there are still, quite simply, inherent limits in the infrastructure.


Pourtant, la plupart des personnes de cet âge sont encore en forme et parfaitement capables de contribuer à l’économie et à la société.

Yet most people in that age group are still fit and capable of contributing to the economy and society.


En outre, nous appliquons bien souvent des sanctions qui sont parfaitement inefficaces, elles aussi, faute de cibler les responsables capables de changer les choses. En revanche, elles sont, comme dans le cas présent, dirigées contre le peuple birman, dont nous rendons la vie encore plus misérable.

Also, we are used to applying sanctions, which are also totally ineffective, because they are not directed at those who are responsible for really changing things, but are, as in this case, directed at the ordinary people of Burma, whose lives we are making even more miserable.


Mon voisin à Rijswijk est parfaitement capable de prendre lui-même de sages décisions pour son avenir, et il n’a pas besoin pour cela que le gouvernement néerlandais, et encore moins l’Union européenne, lui dise ce qu’il doit faire.

My neighbour in Rijswijk is perfectly capable of taking sound decisions about his future himself, and he does not need to be told what to do by the Dutch Government, let alone the European Union.


Nous savons parfaitement que les compagnies d’assurances ne sont pas encore capables de proposer des régimes répondant aux exigences de ce Parlement ou de la Commission dans le cadre de cette législation.

We know perfectly well that the insurance industries are not yet able to offer schemes which would meet the needs of this Parliament or the Commission in bringing forward this legislation.


Les agriculteurs d'aujourd'hui ont fait des études universitaires et ils sont parfaitement capables de commercialiser leurs produits, et même mieux encore qu'un monopole offrant une formule universelle.

The university educated farmers we have today are far better at marketing their products than some colossal monopoly that says one size fits all.


Je les crois, au contraire, encore capables de réintégrer le marché du travail et notre gouvernement a fait une offre parfaitement généreuse et flexible par rapport à certaines mesures actives pour les aider au cours des prochaines semaines.

On the contrary, I think they are still capable of re-entering the job market, and our government has made a perfectly generous and flexible offer with respect to certain active measures to help them in the coming weeks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore parfaitement capables ->

Date index: 2024-10-22
w