Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore de trop nombreuses lacunes " (Frans → Engels) :

Malgré certains progrès du fait d'une baisse de la consommation d'engrais minéraux[21], il reste encore de nombreuses lacunes dans les mesures de base mises en place par les États membres pour faire face aux pressions d'origine agricole, y compris une insuffisance de mesures de lutte contre les émissions de phosphates et de nitrates en dehors des zones vulnérables aux nitrates au sens de la directive sur les nitrates.

In spite of some progress in relation to declining mineral fertilisers' consumption[21], there are still many gaps in the basic measures put in place by Member States to address agricultural pressures, including a lack of measures to control phosphate and nitrates emissions outside nitrate vulnerable zones established under the Nitrates Directive.


S'il existe encore de nombreuses lacunes et que des améliorations sont possibles, les États membres ont mieux pris en compte l'égalité des chances entre les sexes dans leur PAN en 2000.

Although there are still numerous gaps and room for improvement, the Member States paid more attention to equal opportunities between the sexes in their NAPs in 2000.


Et pourtant, de trop nombreuses femmes dans l'Union européenne, en particulier des mères célibataires, peinent encore à acquérir leur indépendance financière.

And yet, too many women, especially single mothers, are still struggling to reach economic independence in the European Union.


Le résultat révèle encore de trop nombreuses lacunes dans la formation de nos jeunes, tant au niveau de la préparation aux nouveaux secteurs de l’économie qu’en ce qui concerne leur capacité à se développer dans une Europe et un monde toujours plus ouverts et interdépendants.

The result shows that there is still too much lacking in the training of our young people, both in terms of preparation for the new sectors of the economy and in terms of giving them the skills to develop in a context in which Europe and the world are increasingly open and increasingly interdependent.


Les aides publiques permettant de lever des fonds privés d'amorçage et de démarrage pour combler cette lacune sont encore trop fragmentées et intermittentes, ou leur gestion manque encore de savoir-faire.

Public support aiming to leverage private seed and start-up funds to fill this gap is currently too fragmented and intermittent, or its management lacks the necessary expertise.


Les aides publiques permettant de lever des fonds privés d'amorçage et de démarrage pour combler cette lacune sont encore trop fragmentées et intermittentes, ou leur gestion manque encore de savoir-faire.

Public support aiming to leverage private seed and start-up funds to fill this gap is currently too fragmented and intermittent, or its management lacks the necessary expertise.


Dans son rapport, Mme Roithová a indiqué qu’il y avait encore de très nombreuses lacunes, en particulier, en ce qui concerne les ventes via internet et, qu’en l’occurrence, les consommateurs n’ont toujours pas la confiance requise pour recourir à des services transfrontaliers. De la même façon, M. Lehtinen, dans son rapport, attire l’attention sur les obligations des prestataires de services et sur la question de la protection juridique destinée aux consommateurs.

In her report, Mrs Roithová has pointed out that there are still very many deficits in relation to Internet sales in particular, and that consumers still lack the requisite confidence in cross-border services here. Similarly, Mr Lehtinen, in his report, draws attention to the obligations of service providers and to the issue of legal protection for consumers.


Vous le savez, les personnes victimes de discrimination sont encore bien trop nombreuses et la pleine application des directives de l’article 13 devient urgente, tout comme la mise en place d’agences anti-discrimination nationales qui ont fait leurs preuves, telles que, par exemple, l’Agence irlandaise pour les droits de l’homme.

As we know, there are still far too many people suffering discrimination, and the full implementation of the Article 13 directives becomes urgent, as does the setting-up of national anti-discrimination agencies that have proved their worth, not least, for example, the Irish Human Rights Agency.


La Commission a fait passer un certain nombre de restrictions, mais l’accord vise encore de trop nombreuses données et celles-ci sont conservées durant une période ridiculement longue.

The Commission has got a number of restrictions through, but the agreement still covers too many data and they are kept for a ridiculously long time.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, le président en exercice du Conseil et le commissaire ont très justement fait remarquer que nous sommes parvenus à mettre en route un processus de réforme en Turquie, même si celui-ci présente encore de très nombreuses lacunes.

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, the President of the Council and the Commissioner have rightly observed that we have managed to set in motion a process of reform in Turkey, but one that still has many, many deficiencies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore de trop nombreuses lacunes ->

Date index: 2023-04-17
w