Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore actuellement confrontée » (Français → Anglais) :

Malgré le soutien non négligeable que l'Union et ses États membres offrent à la Cour, il reste encore beaucoup à faire aux niveaux politique et diplomatique, ainsi que pratique, pour aider la Cour à surmonter les difficultés et les défis auxquels elle est actuellement confrontée.

Despite this strong level of support provided by the EU and its Member States to the Court, much remains to be done on the political and diplomatic level, as well as practical level to help the Court overcome the current challenges and difficulties it currently faces.


La politique agricole européenne est actuellement confrontée à de grands défis, et le sera encore à l’avenir.

European agricultural policy is currently facing, and will in future face, great challenges.


Les entreprises canadiennes sont actuellement confrontées à des défis encore plus grands pour rester concurrentielles sur le marché mondial et tout ce que le ministre du Commerce trouve à dire c'est que c'est bien dommage.

Today Canadian companies are facing even greater challenges competing in this global marketplace, and the trade minister's response is, “Too bad, so sad”.


Toutefois, le développement d’une véritable citoyenneté de l'Union exige plus, tant pour ce qui concerne ces droits déjà consacrés par les Traités, mais dont la pleine concrétisation rencontre encore aujourd’hui de nombreux obstacles, que pour ce qui concerne la construction du futur modèle institutionnel de l’Union, qui représente sans doute le grand défi auquel notre communauté de peuples et de pays est actuellement confrontée.

Nevertheless, the development of a genuine European citizenship requires more, both with regard to those rights already enshrined in the Treaties, but whose full implementation today still faces too many obstacles, and with regard to the integration of the future institutional model of the Union, which is undoubtedly the great challenge currently facing our community of peoples and countries.


Ne disposant que d'une diffusion limitée (satellite et une partie des réseaux câblés), RTL7 se trouve encore actuellement confrontée à des problèmes de survie économique.

Its main audience is to be found on the Polish market, which is undergoing rapid change and is fiercely competitive. With only limited broadcasting means (satellite and part of the cable network), RTL7 is still fighting for economic survival.


Ne disposant que d'une diffusion limitée (satellite et une partie des réseaux câblés), RTL7 se trouve encore actuellement confrontée à des problèmes de survie économique.

Its main audience is to be found on the Polish market, which is undergoing rapid change and is fiercely competitive. With only limited broadcasting means (satellite and part of the cable network), RTL7 is still fighting for economic survival.


Suite à la décision de la Commission d'ouvrir une enquête contre la Grèce pour allocation abusive d'aides d'État à Olympic Airways (y inclus le prêt, octroyé en février 2002, de 19,5 millions d'euros destiné à aider l'entreprise à surmonter les difficultés auxquelles elle est actuellement confrontée), l'administration d'OA a pris des décisions regrettables, qui ont encore aggravé la situation de cette entreprise d'ores et déjà très endettée et rendent problématique le sort de ses filiales saines.

Following the Commission's decision to launch an inquiry in Greece concerning the misuse of aid to OA, including the loan (February 2002) of EUR 9.5 million to address existing problems, the management of OA has been taking counter-productive decisions and saddling OA - which is already bankrupt - with fresh debts and jeopardising the position of its financially sound subsidiaries.


Suite à la décision de la Commission d'ouvrir une enquête contre la Grèce pour allocation abusive d'aides d'État à Olympic Airways (y inclus le prêt, octroyé en février 2002, de 19,5 millions d'euros destiné à aider l'entreprise à surmonter les difficultés auxquelles elle est actuellement confrontée), l'administration d'OA a pris des décisions regrettables, qui ont encore aggravé la situation de cette entreprise d'ores et déjà très endettée et rendent problématique le sort de ses filiales saines.

Following the Commission's decision to launch an inquiry in Greece concerning the misuse of aid to OA, including the loan (February 2002) of EUR 19.5 million to address existing problems, the management of OA has been taking counter-productive decisions and saddling OA - which is already bankrupt - with fresh debts and jeopardising the position of its financially sound subsidiaries.


Avec tout le respect que je dois au maire, j'estime que les questions économiques auxquelles nous sommes actuellement confrontées sont trop importantes pour qu'on les laisse aux soins de conseillers municipaux à temps partiel et de bénévoles comme moi qui préside le Comité de développement économique ou encore de secrétaires municipaux déjà surchargés.

With all due respect to my mayor, the economic issue we have before us is too important to leave to part-time people, volunteers such as myself who chair the economic development group, and also our overburdened municipal clerk.


Pour les Etats membres et les régions concernés ceci constitue un soutien économique considérable dont l'importance s'est encore accrue en raison des difficultés conjoncturelles avec lesquelles la Communauté est confrontée actuellement".

This represented a considerable degree of economic support for the Member States and the regions concerned, support which was made all the more important by the difficult economic circumstances which the Community is currently facing.


w