Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encensant le terrible dictateur » (Français → Anglais) :

Elle rappelle la condescendance que traduit le projet de loi sur l'accord avec les Nisga'as, ou la manière dont le gouvernement a appliqué les droits de la personne à l'Université de la Colombie-Britannique, lors de la visite au Canada de terribles dictateurs étrangers.

It is like the condescension to Canadians evidenced by the Nisga'a bill, or what the government did to Canadian human rights at the University of British Columbia when our nation hosted some oppressive foreign dictators.


Lorsqu’il était encore ministre belge des affaires étrangères, il a voulu jouer le rôle de conscience du monde, en instaurant son cordon sanitaire européen à l’encontre de l’Autriche, tout en encensant le terrible dictateur Fidel Castro.

When he was still Belgian Foreign Minister, he appeared as a kind of global conscience with his European cordon sanitaire against Austria, whilst soft-soaping the villainous dictator Fidel Castro.


Il a fallu qu'un certain nombre de pays africains voisins de l'Ouganda interviennent et expulsent le dictateur, puis aident les Ougandais et leurs familles à entreprendre la reconstruction après le règne terrible d'Idi Amin, qui a duré de six à huit ans environ.

It took the intervention of a few African countries close to Uganda, which were able to throw out that dictator and try to help get Ugandans and their families back on the right track after a terrible reign of about six to eight years under Idi Amin.


- (DE) Monsieur le Président, comme d’autres orateurs l’ont déjà signalé, les ressources halieutiques, agricoles ainsi que les ressources en matières premières de la Guinée pourraient en faire un pays très prospère, mais, en dépit de cela, le pays languit dans une terrible pauvreté à la suite de sa déplorable gestion, de la dictature et de la manière épouvantable dont l’État administre le pays depuis des décennies, et je remercie vivement M. Matsakis d’avoir signalé que Sékou Touré, à qui M. Meijer a fait allusion, fut l’un des pires dictateurs que le pays ait con ...[+++]

– (DE) Mr President, as has been said already, Guinea’s fishing, farming and raw material resources make it, potentially, a very prosperous country. The fact that, despite this, the country is languishing in miserable poverty is a result of the terrible mismanagement, the dictatorship and the abysmal administration by the state that have obtained there for decades and I am most grateful to Mr Matsakis for having pointed out that Sékou Touré, to whom Mr Meijer referred, was one of worst dictators ever to rule over it.


Mais pour Castro, ce dictateur que beaucoup d’Européens ont pathétiquement transformé en une figure romantique, ces gens représentent une terrible menace. C’est pourquoi il a fallu les réduire au silence.

For Castro, the dictator pathetically romanticised by many in Europe, these people are, however, a grave threat. That is why they had to be silenced.


Premièrement, je crois que Saddam Hussein, qui est un individu terrible, un despote, un tyran et un dictateur, a effectivement été isolé et empêché de nuire grâce, en grande partie, aux sanctions les Nations Unies et au travail fait par l'organisation.

First, I believe that Saddam Hussein, while a terrible person, a despot, a tyrant, and a dictator, has been effectively isolated and contained thanks in great part to the sanctions and work already done by the United Nations.


Néanmoins, des étudiants de l'Université de la Colombie-Britannique, où se tenait la conférence, avaient tenu à manifester pour protester contre le rôle joué par ce terrible dictateur dans le génocide du Timor oriental.

However, students at the University of British Columbia, the host site of the conference, wished to demonstrate against this brutal dictator for his role in the genocide in East Timor.


- (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, l'affaire du Kosovo a marqué, espérons-le, la fin d'une époque où le droit des peuples pouvait s'interpréter d'une façon qui laissait aux dictateurs le loisir de persécuter des minorités de la manière la plus terrible, tant que ces persécutions se déroulaient "à l'intérieur de la nation".

– (SV) Mr President, Commissioner, Kosovo was hopefully the last occasion on which international law could be interpreted as saying that dictators could persecute minorities in the most repellent way on the grounds that “it is happening within their own nation”.


Je ne peux pas mieux faire que de citer la ministre suédoise des Affaires étrangères, Anna Lindh, qui a dit il y a quelques jours: «Saddam Hussein est un dictateur terrible, mais l'objectif des Nations Unies n'est pas de l'éliminer.

I can do no better than quote the Foreign Minister of Sweden, Anna Lindh, who said a few days ago “Saddam Hussein is a terrible dictator, but it is not the objective of the United Nations to get rid of him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encensant le terrible dictateur ->

Date index: 2024-12-05
w