Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "employés étaient auparavant " (Frans → Engels) :

En outre, des dizaines de nouveaux employés ont été embauchés ou le seront pour s'occuper des tâches qui étaient auparavant effectuées ici, à Ottawa.

In addition, dozens of new employees were hired or are being recruited to carry out the functions that were previously carried out here in Ottawa.


Monsieur le Président, la Chambre sait que des milliers de travailleurs, qui étaient auparavant des employés d'Air Canada et sont devenus des employés d'Aveos, sont maintenant en chômage.

Mr. Speaker, the House is aware of the thousands of workers, who used to work for Air Canada and then went to Aveos, who are now unemployed.


7. se félicite que le gouvernement de la RAS de Macao ait mis l'accent sur le renforcement de la coopération régionale et sur la réforme administrative; félicite Macao des efforts déployés en vue de réorganiser certaines branches de son administration, notamment par le biais de la mise en place d'un service douanier unifié, d'une direction unifiée de la police et d'un bureau général des affaires civiles chargé des tâches qui étaient auparavant du ressort des deux gouvernements municipaux provisoires; se félicite, par ailleurs, des sessions de formation organisées à l'intention des employés ...[+++]

7. Welcomes the emphasis of the MSAR Government on the importance of consolidating regional cooperation, and of administrative reform; congratulates Macao on its efforts to re-organise certain branches of the administration, including the establishment of a unified Customs Service, unifying command of the police, creating a General Office of Civil Affairs to deal with the tasks previously carried out by the two provisional municipal governments; welcomes, also, the training seminars for officials aimed at improving the efficiency and quality of public services;


7. se félicite que le gouvernement de la RAS de Macao ait mis l'accent sur le renforcement de la coopération régionale et sur la réforme administrative; félicite Macao des efforts déployés en vue de réorganiser certaines branches de son administration, notamment par le biais de la mise en place d'un service douanier unifié, d'une direction unifiée de la police et d'un bureau général des affaires civiles chargé des tâches qui étaient auparavant du ressort des deux gouvernements municipaux provisoires; se félicite par ailleurs des sessions de formation organisées à l'intention des employés ...[+++]

7. Welcomes the emphasis of the MSAR Government on the importance of consolidating regional cooperation, and of administrative reform; congratulates Macao on its efforts to re-organise certain branches of the administration, including the establishment of a unified Customs Service, unifying command of the police, creating a General Office of Civil Affairs to deal with the tasks previously carried out by the two provisional municipal governments; welcomes, also, the training seminars for officials aimed at improving the efficiency and quality of public services;


Les employés de la commission étaient auparavant considérés comme des fonctionnaires.

Previously, the employees of this commission were considered officers.


Lors des échanges que nous avons eus et lorsque nous avons abordé la question de savoir depuis combien de temps ils étaient avec l'agence, certains de ces employés étaient auparavant avec Santé Canada dans le dossier des langues officielles; ils sont venus par la suite à l'Agence de la santé publique et ont continué à œuvrer à ce niveau.

During the exchanges we had, when the question of how long they had been with the agency was raised, some of the employees were with Health Canada in the past working on official languages; they then moved to the Public Health Agency and continued working in the same area.


C'est un cadeau qu'on fait au secteur de la construction non syndiqué, et ce, à la veille d'un boum économique planifié dans le nord de l'Alberta, cadeau qui lui permettra de soumissionner pour des projets qui étaient auparavant l'apanage des compagnies de construction dont les employés étaient syndiqués, et il décrochera les contrats du fait de ses coûts de main-d'œuvre inférieurs.

It is a gift to the non-union construction sector as we go into a planned massive boom in northern Alberta so that they can bid on projects that were previously the purview of only unionized construction firms with a lower labour cost and therefore win the contracts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

employés étaient auparavant ->

Date index: 2022-07-25
w