Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles étaient surreprésentées tandis » (Français → Anglais) :

Historiquement, les femmes ont été placées dans des hôpitaux psychiatriques où elles étaient surreprésentées tandis qu'elles étaient sous-représentées dans les prisons, où nous commençons à les voir entrer.

Historically women have been put in psychiatric hospitals and overrepresented in mental health facilities but underrepresented in prison, and we're starting to see them come in.


Environ le tiers de ceux qui voteraient oui, en faveur de la séparation, estimaient qu'elles étaient équivalentes, tandis que 55 p. 100 de ceux qui voteraient non ont dit qu'elles étaient équivalentes.

About one-third of those who would vote yes for separation thought they were equivalent, whereas 55% of those who would vote no said they were equivalent.


Je les qualifie d'innommables parce qu'elles étaient évitables. Tandis que la communauté internationale tergiversait, les Rwandais mouraient.

While the international community dithered, Rwandans died.


Les partenaires sociaux représentant les employeurs étaient en principe hostiles à une nouvelle législation, estimant qu’elle entraînerait une augmentation de la bureaucratie et des coûts, tandis que les syndicats lui étaient favorables.

The social partners representing business were against new legislation in principle, which they saw as increasing red tape and costs, while the trade unions were in favour.


Plusieurs ont indiqué qu'elles étaient disposées à examiner cette proposition, tandis que d'autres s'y sont opposées.

Some were ready to examine this proposal, while others opposed it.


Dans un État membre, l’insertion de photos non floutées de personnes ignorant qu’elles étaient photographiées a été considérée comme illégale, tandis que dans d’autres, cette pratique ne constituait pas une infraction à la législation sur la protection des données.

In one Member State, the inclusion of un-blurred pictures of persons unaware that they were being photographed was considered to be unlawful, while in other Member States there was no such infringement of data protection laws.


Trois d’entre elles ont été approuvées par l’autorité budgétaire en 2008, tandis que les deux autres étaient toujours en cours d’examen par les services de la Commission à la fin de l’année.

Three of these applications were approved by the Budgetary Authority in 2008, while the two remaining ones were still being assessed by the Commission services at the end of the year.


Les partenaires sociaux représentant les employeurs étaient en principe hostiles à une nouvelle législation, estimant qu’elle entraînerait une augmentation de la bureaucratie et des coûts, tandis que les syndicats lui étaient favorables.

The social partners representing business were against new legislation in principle, which they saw as increasing red tape and costs, while the trade unions were in favour.


Tandis que certaines délégations étaient favorables à la suppression du paragraphe 2, d'autres soutenaient en effet qu'elles ne sauraient accepter cette suppression.

Whereas some delegations argued in favour of deleting paragraph 2, others stated that this was not acceptable to them.


Certaines d'entre elles occasionneraient des coûts si elles étaient mises en oeuvre, tandis que d'autres, axées sur le travail en collaboration et le partenariat, pourraient alléger certains problèmes de l'industrie. Voici des exemples de ces recommandations.

Some of those recommendations would cost money if implemented, while others would emphasize collaboration and partnership that would alleviate some problems for the industry.


w