Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles vont permettre " (Frans → Engels) :

Les autres modifications proposées dans le projet de loi sont principalement d'ordre administratif mais elles sont également importantes parce qu'elles vont permettre de renforcer l'efficacité et la crédibilité du mandat conféré à la Commission par la loi.

While the other amendments included in the bill are mostly of a more technical nature, they are also important to ensuring both the effectiveness and credibility of the commission's work under the act.


Elle demande des modifications législatives, mais je ne suis pas sûr qu'elles vont permettre de résoudre le problème des passagers clandestins.

They're looking for some legislative changes, which I'm not sure are necessarily going to solve the problem of stowaways.


De nouvelles méthodes communes d'évaluation du bruit viennent d'être publiées: elles vont permettre de mesurer beaucoup plus facilement l'exposition au bruit.

Quantifying noise exposure will be significantly easier thanks to a new set of common noise assessment methods published today.


Les nouvelles règles vont nous permettre de mieux prévenir les crises gazières et y faire face si elles surviennent.

With the new rules, we are better equipped to prevent and handle potential gas crises.


Comment les nouvelles règles vont-elles permettre de lutter contre la fraude et les abus?

How will the new rules help tackle abuse and fraud?


Premièrement, les mesures anticipées vont non seulement permettre une augmentation de la transparence des tarifs aériens, mais elles vont aussi contribuer à combattre les informations trompeuses, comme cela a déjà été mentionné, et la concurrence déloyale.

Firstly, the anticipated measures would not only allow an increase in the transparency of air fares but would also help to combat misleading information, as has been mentioned before, as well as dishonest competition.


Car les priorités de votre présidence vont permettre à l'Europe de relever les défis majeurs auxquels elle est confrontée, tout en se préparant aux enjeux de demain.

The priorities of your Presidency will allow Europe to meet the major challenges that it faces, while preparing for the issues of the future.


Elles vont donc permettre de donner à la négociation de Nice, même s'il s'agit de les approfondir après Nice, cette dimension citoyenne dont l'Union a besoin.

These will give the Nice talks, even if they have to be gone into in further detail after Nice, that citizens’ dimension which the European Union needs.


Les pétitionnaires demandent au Parlement de ne pas pénaliser les amateurs d'armes à feu à des fins récréatives et sont uniquement en faveur de mesures législatives qui: premièrement, punissent sévèrement toute personne qui utilise une arme, y compris une arme autre qu'une arme à feu; deuxièmement, protègent le droit et la liberté des amateurs d'armes à feu à des fins récréatives de posséder des armes à feu et de les utiliser de façon responsable; troisièmement, soient soigneusement examinées pour voir si elles vont permettre d'accroître la sécurité publique d'une façon rentable et efficace; quatrièmement, révoquent les mesures législ ...[+++]

The petitioners are requesting that Parliament not attack the recreational firearms community and support only legislation which severely punishes one who uses a weapon, including a weapon other than a firearm; protects the rights and freedoms of the law-abiding recreational firearms community to own and use firearms responsibly; passes careful scrutiny to see that it will improve public safety in a cost effective manner; repeals present firearms control legislation which features tortuous language and which has been characterized by the courts as one of the most horrifying examples ...[+++]


La question est de savoir ce qu'elles vont permettre effectivement de réaliser et comment elles vont se dérouler.

The question is, what really is going to be accomplished? That could be articulated.


w