Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles veulent offrir " (Frans → Engels) :

Si elles veulent offrir de l'assurance aux migrants illégaux, elles peuvent le faire.

If the provinces want to provide medicare to illegal migrants, that is their prerogative.


L'Église appuie de façon non équivoque le droit au mariage civil dans notre société et soutient que les collectivités peuvent décider par elles-mêmes si elles veulent offrir des cérémonies religieuses de mariage pour les couples.

The church unequivocally supports the right for civil marriage in our society and unequivocally supports that religious communities can determine for themselves whether or not to offer religious marriage ceremonies for couples.


Les banques étrangères sont à notre porte, elles veulent offrir un service plus étroit, non pas un service direct aux consommateurs, mais un service aux entreprises.

Foreign banks are knocking at the door. They want to provide a narrower range of services to businesses, rather than direct services to consumers.


Faciliter le financement approprié des investissements dans l’efficacité énergétique pour les PME et les sociétés de services énergétiques À travers plusieurs initiatives spécifiques qu’elle lancera en 2007 et en 2008, la Commission incitera le secteur bancaire à offrir des modalités de financement spécialement destinées aux PME et aux sociétés de services énergétiques qui veulent réaliser des économies d’énergie signalées dans des ...[+++]

Facilitating appropriate financing of e nergy efficiency investments for small and medium enterprises and Energy Service Companies Through a number of specific initiatives in 2007 and 2008 the Commission will call upon the banking sector to offer finance packages specifically aimed at small and medium enterprises and Energy Service Companies to adopt energy efficiency savings identified in energy audits.


Il est important d’offrir également aux femmes immigrées qui, en tant que telles, sont porteuses d’une culture, des opportunités sans qu’elles soient totalement reniées par leurs familles parce qu’elles veulent à la fois conserver leur propre culture et embrasser une attitude européenne d’égalité des sexes dans la société.

It is important that immigrant women who, as such, are bearers of a culture also be given opportunities without being totally disowned by their families because they want both to embrace their own culture and a European attitude of gender equality in society.


Il est important d’offrir également aux femmes immigrées qui, en tant que telles, sont porteuses d’une culture, des opportunités sans qu’elles soient totalement reniées par leurs familles parce qu’elles veulent à la fois conserver leur propre culture et embrasser une attitude européenne d’égalité des sexes dans la société.

It is important that immigrant women who, as such, are bearers of a culture also be given opportunities without being totally disowned by their families because they want both to embrace their own culture and a European attitude of gender equality in society.


Si les institutions communautaires veulent honorer l’engagement qu’elles ont pris il y a 50 ans, à savoir offrir aux enfants de leurs employés un enseignement de qualité, elles doivent tenir dûment compte de ces exigences évidentes.

If the EU institutions wish to make good on the commitment they made 50 years ago, namely to offer the children of their employees a high-quality education, then they should give due consideration to these obvious requirements.


(7) considérant en outre que l'abolition des droits exclusifs et spéciaux en ce qui concerne l'offre de téléphonie vocale n'aurait que peu ou pas d'effet si les nouveaux entrants étaient obligés d'utiliser le réseau public de télécommmunications de l'organisme de télécommunications en place qu'ils veulent concurrencer sur le marché de la téléphonie vocale; que le fait de réserver à une entreprise qui vend des services de télécommunications la tâche de fournir à ses concurrents la matière première indispensable dans ce domaine, c'est-à-dire la capacité de transmission, revient à lui conférer le pouvoir de déterminer à son gré où, quand e ...[+++]

(7) In addition, the abolition of exclusive and special rights on the provision of voice telephony would have little or no effect, if new entrants would be obliged to use the public telecommunications network of the incumbent telecommunications organizations, with whom they compete in the voice telephony market. Reserving to one undertaking which markets telecommunications services the task of supplying the indispensable raw material, i.e. the transmission capacity, to all its competitors would be tantamount to conferring upon it the power to determine at will where and when services can be offered by its competitors, at what cost, and t ...[+++]


Comme M. Masse vous l'a dit, le projet de loi C-290 vise tout simplement à supprimer une disposition du Code criminel de façon à permettre aux provinces de décider si elles veulent offrir les paris sur une seule épreuve sportive et, le cas échéant, d'en choisir le mécanisme.

As Mr. Masse has told you, Bill C-290 is simple in that it is a deletion of a section of the Criminal Code that will allow the provinces to decide if and how they want to go about offering single event sports betting.


Les provinces décident réellement à qui elles veulent offrir une aide sociale.

Provinces provide social assistance only to those whom they really want to.


w