Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles veulent exprimer " (Frans → Engels) :

Les exemples de leadership au cours des 20 dernières années, exprimés grâce à des initiatives comme la gestion foncière par les Premières nations, ont attiré d'autres Premières nations qui veulent tirer profit du succès des communautés en ce qui a trait à la libération du potentiel économique de nos réserves. Elles veulent surtout faire ce que les Premières nations de Tsawwassen et de Westbank ont fait, c'est-à-dire prendre leurs p ...[+++]

Examples in leadership for the last 20 years, which have been shown through initiatives such as First Nations land management, have brought in other First Nations that want to build on the success that communities have had in terms of unleashing economic potential on our reserve lands and, more importantly, leading towards what Tsawwassen First Nation or the Westbank First Nation has done in terms of making decisions for ourselves in this period and moving toward self-determination based on the period of First Nation building that we are in.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais juste remercier James Elles pour ses observations faites à la suite des commentaires de M. Bloom, et suggérer à mes collègues de l’UKIP que s’ils veulent exprimer un point de vue ou un désaccord avec des collègues, ils n’ont pas besoin de nous insulter.

– Mr President, could I just thank James Elles for his observations in relation to the comments made by Mr Bloom and suggest to my UKIP colleagues that, if they do want to make a point or have a disagreement with colleagues, they do not need to insult us to make that point.


- (DE) Monsieur le Président, à l’instar de l’ensemble de la délégation du parti populaire autrichien, j’ai voté en faveur du rapport Sartori, dans la mesure où nous sommes d’avis- et il est triste et lamentable qu’il faille toujours exprimer cet avis- que les femmes ne sont toujours pas en mesure de combiner travail, carrière et enfants, c’est-à-dire de mener une vie où en toutes circonstances elles déterminent elles-mêmes ce qu’elles veulent faire.

– (DE) Mr President, like the Austrian People’s Party delegation as a whole, I voted in favour of the Sartori report, since we take the view – and it is a sad and lamentable fact that that view still has to be expressed – that women are no more able than they were to lead a life combining work, career, and children, that is to say, a life in every circumstance of which they determine for themselves what they shall do.


- (DE) Monsieur le Président, à l’instar de l’ensemble de la délégation du parti populaire autrichien, j’ai voté en faveur du rapport Sartori, dans la mesure où nous sommes d’avis- et il est triste et lamentable qu’il faille toujours exprimer cet avis- que les femmes ne sont toujours pas en mesure de combiner travail, carrière et enfants, c’est-à-dire de mener une vie où en toutes circonstances elles déterminent elles-mêmes ce qu’elles veulent faire.

– (DE) Mr President, like the Austrian People’s Party delegation as a whole, I voted in favour of the Sartori report, since we take the view – and it is a sad and lamentable fact that that view still has to be expressed – that women are no more able than they were to lead a life combining work, career, and children, that is to say, a life in every circumstance of which they determine for themselves what they shall do.


Si un colosse de la radiodiffusion propose une initiative qui risque d'avoir des répercussions sur un certain nombre de collectivités situées dans la circonscription et qu'elles veulent exprimer leurs craintes, est-il juste, dans une démocratie comme la nôtre, que ces personnes, loin du Canada central, doivent assumer le coût d'une initiative proposée et déclenchée par quelqu'un d'autre?

If some broadcasting colossus comes forward with an initiative that may have an impact on a number of communities in Jim's riding, and they want to express concern, in our democracy is it right that those people, far away from the centre of the country, should bear the cost of an initiative proposed and triggered by someone else?


Par exemple, si des gens veulent exprimer une opinion morale sur des pratiques sexuelles ou homosexuelles, si des gens qui pratiquent une religion veulent dire que ces pratiques sont non seulement immorales, mais qu'elles constituent un péché, ou si un professionnel de la santé souhaite dire que de telles pratiques sont malsaines, ces personnes pourraient être exposées à des poursuites vexatoires. Il est préjudiciable d'exposer un nombre aussi grand de Canadiens à de telles poursuites.

For example, if they wish to express moral views about certain homosexual or sexual practices, or if religious people wish to express the view that it is not only immoral but sinful, or if medical personnel wish to express the view that it is unhealthy, it would be very wrong to expose so many Canadians to vexatious and menacing prosecutions.


Avec Cuba et quelques autres pays, elle fait partie des derniers régimes communistes de terreur sur Terre, et nous devrions déployer tous les moyens de pression pacifiques - qu’ils soient politiques ou économiques - en vue de renverser la dynastie communiste et son système répressif, afin de libérer les militants pour la liberté et les résistants, qui sont plus de 200 000, pour que ces personnes - qui ne veulent rien de plus que pratiquer une religion ou exprimer leurs opi ...[+++]

Along with Cuba and a few others, it is among the last Communist terror regimes on earth, and we should deploy all peaceful means of exerting pressure – whether political or economic – in working towards the overthrow of this Communist dynasty and its repressive system, towards the release of the campaigners for freedom and resistance fighters in it, of whom there are over 200 000, for these people – who want nothing more than to practice a religion or to express their opinions freely – to be able to enjoy freedom of conscience, and the setting at liberty of those persons from Japan, South Korea and many other countries, who, on the flim ...[+++]


Au Canada, les personnes ont le droit de choisir leur religion, leurs principes de vie; elles peuvent pratiquer librement leur religion, choisir avec qui elles veulent s'associer et décider de s'exprimer comme elles l'entendent.

Canada is a country where individuals are afforded the right to choose their own religion, their philosophy of life; to practise freely in their religion; and to choose with whom they associate, and how they will express themselves.


Je prierai la présidence d'organiser le secrétariat et de s'organiser elle-même de manière telle que tous les députés jouissent du même droit de s'exprimer sur les points dont ils veulent parler.

Would the Presidency please organise the Secretariat and herself in such a way as to accord all Members the same right to speak on the matters over which they wish to take the floor.


Les autorités municipales envoient constamment la facture au ministre responsable, pour un montant de plusieurs millions de dollars. Elles savent qu'elles ne seront jamais payées, mais elles veulent exprimer leur mécontentement, puisqu'elles doivent imputer ces coûts sur l'impôt foncier.

In fact, out of that frustration, they continually send the bill to every minister who's been in the job for the last several years, and it's up to several million dollars.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles veulent exprimer ->

Date index: 2023-04-11
w