Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles seraient imputées valides » (Français → Anglais) :

Pour éviter le chaos juridique, elles seraient imputées valides pendant la période minimum nécessaire pour la traduction de ces lois et leur réadoption dans les deux langues.

To prevent legal chaos, they would be deemed to be valid for the minimum period of time necessary to translate them and repass them in both languages.


La question est de savoir si les lois provinciales de portée générale s'appliqueraient aux Indiens qui vivent dans les réserves, et, le cas échéant, si elles seraient constitutionnellement valides, malgré la violation potentielle des droits ancestraux ou issus de traités du peuple cri.

The question is whether these provincial laws of general application to Indian reserve residents apply, and if so, if they are constitutionally valid, notwithstanding the potential infringement of the treaty or aboriginal rights of the Cree people.


S'il n'était pas aussi facile pour les compagnies d'embaucher des pilotes étrangers, elles seraient contraintes d'assumer ces coûts et de former elles-mêmes les pilotes de ligne canadiens qui sont au chômage au Canada, qui ont des licences canadiennes de pilote de ligne valides en poche, qui sont prêts à travailler, qui attendent d'obtenir un emploi et qui sont contraints de s'expatrier.

If it was not so easy for these companies to hire the foreign pilots, they would be forced to take this cost on themselves and to train the Canadian airline pilots that are here, unemployed, with valid Canadian airline transport-pilot licences, willing and waiting to go to work and forced to leave the country.


En l’absence, en termes généraux, d’un mécanisme de validation et de contrôle des factures/pièces justificatives, et notamment de celles correspondant aux dépenses imputées à diverses opérations, la Commission a-t-elle contrôlé si l’article 7, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 438/2001 a été rigoureusement appliqué par ladite administration?

In the absence in general terms of a mechanism for the validation and control of invoices and supporting documents, and in particular of those corresponding to expenditure charged to diverse operations, has the Commission examined whether there has been full compliance by that administration with Article 7(2) of Regulation (EC) No 438/2001 ?


En l'absence, en termes généraux, d'un mécanisme de validation et de contrôle des factures/pièces justificatives, et notamment de celles correspondant aux dépenses imputées à diverses opérations, la Commission a-t-elle contrôlé si l'article 7, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 438/2001 a été rigoureusement appliqué par ladite administration?

In the absence in general terms of a mechanism for the validation and control of invoices and supporting documents, and in particular of those corresponding to expenditure charged to diverse operations, has the Commission examined whether there has been full compliance by that administration with Article 7(2) of Regulation (EC) No 438/2001?


La validation est effectuée dès l'élaboration du modèle interne et à chaque modification importante de celui-ci. Elle est également répétée à intervalles réguliers, et plus particulièrement à l'occasion de tout changement structurel significatif du marché ou des changements de la composition du portefeuille qui seraient susceptibles de rendre le modèle interne inadapté.

The validation shall be conducted when the internal model is initially developed and when any significant changes are made to the internal model. The validation shall also be conducted on a periodic basis but especially where there have been any significant structural changes in the market or changes to the composition of the portfolio which might lead to the internal model no longer being adequate.


La validation est effectuée dès l'élaboration du modèle interne et à chaque modification importante de celui-ci. Elle est également répétée à intervalles réguliers, et plus particulièrement à l'occasion de tout changement structurel significatif du marché ou des changements de la composition du portefeuille qui seraient susceptibles de rendre le modèle interne inadapté.

The validation shall be conducted when the internal model is initially developed and when any significant changes are made to the internal model. The validation shall also be conducted on a periodic basis but especially where there have been any significant structural changes in the market or changes to the composition of the portfolio which might lead to the internal model no longer being adequate.


La validation est effectuée dès l'élaboration du modèle interne et à chaque modification importante de celui-ci. Elle est également répétée à intervalles réguliers, et plus particulièrement à l'occasion de tout changement structurel significatif du marché ou des changements de la composition du portefeuille qui seraient susceptibles de rendre le modèle interne inadapté.

The validation shall be conducted when the internal model is initially developed and when any significant changes are made to the internal model. The validation shall also be conducted on a periodic basis but especially where there have been any significant structural changes in the market or changes to the composition of the portfolio which might lead to the internal model no longer being adequate.


L'entreprise a donc arrêté d'acheter chez nous en 2007 car elle continuait de connaître des difficultés. Qui plus est, elle ne savait pas si ses importations seraient imputées à son allocation et ce que contiendrait le nouveau Farm Bill.

The company stopped buying from us in 2007 because they were still in jeopardy, and were not sure if the import would be charged against allocation or not and what the new Farm Bill would contain.


La Cour suprême du Canada a rendu des arrêts très clairs. En 1990, dans Bank of Montreal v. Hall; et en 1995 dans l'affaire Husky Oil où elle a conclu très clairement que s'il existe dans un domaine un mécanisme fédéral d'application générale, les lois provinciales qui seraient autrement valides, perdent tout effet.

There are two very forceful Supreme Court of Canada cases: in 1990, the Bank of Montreal v. Hall; and in 1995, Husky Oil, where the Supreme Court very clearly said if there's a general federal scheme that sort of occupies the field, the provincial laws that are otherwise valid lose their effect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles seraient imputées valides ->

Date index: 2024-03-02
w