Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles risquaient notamment » (Français → Anglais) :

La FAO elle-même a fait savoir que nos bonnes intentions risquaient d’aggraver le problème plutôt que de le résoudre. Pour autant que je sache, deux pays ont affirmé ne pas vouloir de navires et d’autres ont une législation extrêmement stricte à ce sujet, qui interdit notamment les navires d’une puissance supérieure à 10 chevaux.

The FAO itself has stated that our good intentions may aggravate the problem rather than resolve it and, as far as I know, two countries have said that they do not want ships to be sent, and some of them have extreme restrictions such as, for example, the prohibition of fishing by vessels of more than 10 horsepower.


Elle a indiqué que cette loi était entrée partiellement en vigueur le 12 décembre 2003 mais que les exigences imposées aux entreprises exportatrices, notamment l'enregistrement auprès de la Food and Drug Administration et la présence d'un correspondant aux États-Unis, étaient astreignantes et risquaient de décourager les entreprises exportatrices, en particulier les PME.

The Italian delegation indicated that the law entered partly into force on 12 December 2003 but that the requirements imposed on the exporting companies, including registration with the Food and Drug Administration, the presence of a correspondent in the USA, were constraining and may deter exporting businesses in particular small and medium-sized companies.


M. Leon Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je demande à la porte-parole du Parti conservateur en matière défense d'expliquer pourquoi elle a soutenu le week-end dernier que les Sea King n'étaient pas sûrs et qu'ils risquaient de décrocher en plein vol. Peut-elle indiquer aux Canadiens et notamment aux familles de ceux qui piloteront les appareils Sea King qu'il n'en est rien et que ces hélicoptères ne to ...[+++]

Mr. Leon Benoit (Lakeland, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I ask the defence critic for the Conservative Party to comment on the statement she made on the weekend that the Sea Kings were unsafe and that they would fall out of the sky. Could she clarify for Canadians, and particularly the families of those who will be flying the Sea Kings, that in fact that is not the case and these helicopters will not fall out of the sky?


Les théoriciens du bicamérisme croyaient que les chambres «populaires» élues étaient déficientes; elles risquaient notamment de succomber aux intérêts spéciaux, et la «volonté de la majorité» qu'elles prétendaient exprimer devait s'accompagner d'une opinion minoritaire, faisant elle aussi partie intégrante du bien-être de l'État.

Bicameral theorists believed that ‘popular', elected houses were deficient: in particular, they had a potential of succumbing to special interests and the ‘majority will' which they claimed needed to be supplemented by minority opinion, equally integral to the well-being of the state.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles risquaient notamment ->

Date index: 2021-04-15
w