Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles privilégient autant » (Français → Anglais) :

3. Dans leurs communications avec les personnes concernées, les institutions concernées ont recours aux modalités convenant le mieux à chaque cas et elles privilégient autant que possible l’emploi des techniques électroniques.

3. In their communications with the persons concerned, the relevant institutions shall use the arrangements appropriate to each case, and favour the use of electronic means as far as possible.


En outre, l’autorité compétente tient dûment compte de l’incidence que les mesures envisagées peuvent avoir sur l’environnement, lors de l’élaboration du plan d’action préventif et du plan d’urgence, et elle privilégie autant que possible les mesures qui ont le moins d’incidence sur l’environnement, tout en tenant compte des aspects de sécurité de l’approvisionnement.

The Competent Authority shall duly take into account the environmental impact of the measures proposed when developing the Preventive Action Plan and the Emergency Plan and shall give preference, as far as possible, to those measures which have the least impact on the environment while taking into account security of supply aspects.


3. Dans leurs communications avec les personnes concernées, les institutions concernées ont recours aux modalités convenant le mieux à chaque cas et elles privilégient autant que possible l’emploi des techniques électroniques.

3. In their communications with the persons concerned, the relevant institutions shall use the arrangements appropriate to each case, and favour the use of electronic means as far as possible.


3. Dans leurs communications avec les personnes concernées , les institutions concernées ont recours aux modalités convenant le mieux à chaque cas et elles privilégient autant que possible l'emploi des techniques électroniques.

3. In their communications with the persons concerned , the relevant institutions shall use the modalities appropriate to each case, favouring the use of electronic means as far as possible .


3. Dans leurs communications avec les personnes concernées, les institutions concernées ont recours aux modalités convenant le mieux à chaque cas et elles privilégient autant que possible l’emploi des techniques électroniques.

3. In their communications with the persons concerned, the relevant institutions shall use the modalities appropriate to each case, and favour the use of electronic means as far as possible.


3. Dans leurs communications avec les personnes concernées , les institutions concernées ont recours aux modalités convenant le mieux à chaque cas et elles privilégient autant que possible l'emploi des techniques électroniques.

3. In their communications with the persons concerned , the relevant institutions shall use the modalities appropriate to each case, favouring the use of electronic means as far as possible .


Il est d’autant plus regrettable par conséquent que cette question soit, elle aussi, abordée juste avant minuit, alors que d’autres matières prétendument importantes se voient attribuer des créneaux horaires privilégiés dans cet hémicycle.

It is all the more regrettable, then, that this issue, too, is being discussed just before midnight once again, whilst other supposedly ‘important’ issues receive prime-time slots in this House.


Ainsi, il importe que la Commission privilégie les fondements de la Communauté de droit et l'expérience des citoyens par rapport aux critères et aux évaluations purement économiques, et qui plus est, qu'elle contrôle scrupuleusement le respect des libertés fondamentales et des principes généraux découlant du traité autant que les règlements et les directives-cadres.

In this context, the Commission should always place the fundamentals of the rule of law and citizens' experience above purely economic criteria and evaluations and should monitor carefully the respect of the fundamental freedoms and general principles of the Treaty as well as of regulations and framework directives.


La SACD et la SCAM se réjouissent de la préoccupation exprimée par M. Thomson et rappellent que le modèle qu'elles privilégient peut être bénéfique autant pour les producteurs que pour les créateurs de contenu dans le contexte des nouveaux médias.

The SACD and the SCAM were pleased to see that Mr. Thomson had addressed this issue and our organizations would like to stress that the model that they are promoting could be beneficial to both producers and creators, especially in light of the new media.


Mme SCHREYER est le membre de la Commission européenne responsable de la lutte antifraude mais cela ne signifie pas pour autant, comme l'insinuent certains articles de presse, qu'elle bénéficie d'un accès privilégié aux informations de l'OLAF.

Within the European Commission, Ms Schreyer is the Commissioner responsible for action to combat fraud. Contrary to some press reports, however, this does not mean that she has privileged access to information from OLAF.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles privilégient autant ->

Date index: 2023-03-22
w