Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles pourront davantage » (Français → Anglais) :

Lorsque les sociétés voulant conclure des partenariats sauront clairement comment une Première nation donnée gère ses fonds et comment elle rend compte de ses dépenses, elles pourront davantage compter sur sa fiabilité.

When it is clear how a community manages its money and how it accounts for those expenditures, companies interested in pursuing joint ventures will have greater confidence that they can count on a First Nation to be a reliable partner.


Alors que le ministre dit que les provinces sont plus susceptibles de contrôler les leviers de cette très importante agence qu'ils ne le font à l'heure actuelle avec Revenu Canada, j'avance pour ma part que l'opposition des provinces, ou du moins leur manque d'approbation, et leurs craintes au sujet de cette nouvelle agence montrent qu'elles ne croient pas qu'elles auront davantage de pouvoir et qu'elles pourront mieux contrôler les leviers de cette nouvelle agence de perception que le gouvern ...[+++]

While the minister speaks of the provinces having greater opportunities to affect control and to have control over the levers of this very important agency than they have now with Revenue Canada, I would posit that the provinces' opposition or at least their lack of approval and their concern with this new agency is an indication that they do not believe that greater power and greater authority will be had by the provinces of the levers of this new agency, this new, if you will, King John Inc. the government is proposing today.


Nous devons les aider, parce qu'elles pourront grossir et produire davantage.

We have to help these farmers, because they will in turn expand and produce more food.


Il est clair que les objectifs que nous poursuivons en tant qu’Union européenne - comme l’a dit le président en exercice du Conseil - en matière de paix, de stabilité, de lutte contre le terrorisme, d’armes de destruction massive, etc. sont bien plus réalisables en collaborant avec les États-Unis qu’en nous élevant contre eux - comme le commissaire Patten l’a souligné dans l’une de ses récentes déclarations -, de la même manière que les États-Unis pourront davantage atteindre leurs objectifs en collaborant avec l’Union européenne qu’en s’opposant à elle.

It is clear that the objectives we as the European Union pursue – as the President-in-Office of the Council said – with regard to peace, stability, the fight against terrorism, weapons of mass destruction etc. can be achieved much better in cooperation with the United States rather than by speaking out against them – as Commissioner Patten said in one of his recent speeches – just as the United States will be better able to achieve their objectives in cooperation with the European Union rather than in opposition to it.


De plus, les ressources économisées du fait de la modulation ou du plafonnement ne seront pas perdues pour l'agriculture; elles pourront, dans le cadre du développement rural, être réallouées aux agriculteurs qui s'engagent davantage en faveur de l'environnement, de la certification ou de la protection animale selon le principe «à toute prestation, sa contrepartie»", a précisé le commissaire.

What is more, the money saved by modulation or capping is not lost to agriculture but can be channelled back via rural development to those farmers who in accordance with the 'rewards for additional services' principle do more for the environment, certification or animal welfare," the Commissioner said.


Elles ne pourront venir de la création d’un ministère européen des affaires étrangères, même doté d’importants moyens financiers, comme semble le croire l’Assemblée. La délégation EDD/CPNT, en s’opposant à ce rapport, rappelle que la politique extérieure, plus encore que toute autre, ne peut se faire par une harmonisation réalisée sur la base de moyennes et qu’elle ne pourra pas davantage se construire à coups de millions dont nous ne disposons pas.

They cannot come from the creation of a European Ministry for Foreign Affairs, even if it is provided with significant financial resources, as this House seems to believe they can. In opposing this report, the CPNT (Hunting, Fishing, Nature and Tradition) delegation to the Group for a Europe of Democracies and Diversities draws attention to the fact that foreign policy, more so than any other, cannot be created by harmonising on the basis of averages and that it cannot be created, either, by using millions that we do not have.


Tout cela doit nous conduire à renforcer notre action en faveur de la mise en valeur d'un espace culturel commun, au sein duquel nos cultures puissent davantage s'épanouir dans toutes leurs spécificités, dans toutes leurs diversités, mais elles pourront également s'enrichir mutuellement et les autres citoyens européens pourront y participer pleinement.

All this must lead us to intensify our action in favour of developing a common cultural area, within which our cultures can flourish further in all their unique features, in all their diversity, but may also be mutually enriched and the other citizens of Europe may participate fully in them.


Nous devrions nous attacher davantage à améliorer la qualité des propositions que nous soumettons, à nous assurer qu'elles répondent aux exigences et aux besoins des citoyens européens et, mieux encore, à veiller à ce qu'elles constituent une base solide sur laquelle pourront se développer à l'avenir la prospérité économique, la stabilité et la durabilité.

We ought to focus more on improving the quality of the proposals that we put forward, ensuring that they respond to the demands and needs of the peoples of Europe, and more importantly, ensure that they lay down a solid foundation for the future development of economic prosperity, of stability and of sustainability.


Elle soutient l'initiative PPTE renforcée et sa mise en application, selon les conditions plus sévères qui ont été définies à Cologne en 1999, ce qui signifie que davantage de pays pourront obtenir plus rapidement des allègements de leur dette, et que l'accent sera mis davantage sur la lutte contre la pauvreté ; les ressources débloquées au moyen d'annulations de dettes dans le cadre de l'initiative PPTE devant être utilisées pour combattre la pauvreté.

The Union supports the reinforced HIPC initiative and its implementation, i.e. in accordance with the terms confirmed in Cologne in 1999, which enables more countries to get debt relief faster and increases the focus on the fight against poverty, i.e. the idea that the resources that are released by debt write-offs within HIPC are to be used to fight poverty.


Thaïlande: les banques européennes pourront davantage tirer profit de l'expansion rapide des centres bancaires offshore de Bangkok, car sept nouvelles licences seront accordées d'ici à 1987 à des banques offshore exploitant le marché national thaïlandais. Philippines: pour la première fois depuis 50 ans, les compagnies d'assurance européennes auront toute liberté pour s'établir aux Philippines avec la garantie qu'elles ne feront l'objet d'aucune discrimination. Singapour: l'accès au marché offshore de Singapour, u ...[+++]

Thailand: European banks can cash in more on Bangkok's fast-growing offshore banking, as 7 new licences will be given by 1997 to offshore banks tapping the domestic Thai market; Philippines: for the first time for fifty years, European insurance companies will be free to establish in the Philippines, with guarantee of non-discrimination against them; Singapore: access to Singapore's offshore market, one of the biggest in Asia, will be guaranteed; Brazil: European banks will be allowed to participate in the privatisation of state-owned banks in Brazil.


w