Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles pourraient espérer " (Frans → Engels) :

Ainsi, elles pourraient espérer s'inscrire au rang 531 et voir leurs revendications réglées d'ici une centaine d'années environ, à condition que le gouvernement continue d'en régler près de huit par an.

That way, they could hope to be number 531 and have it resolved in about 100 years or so, provided the government continues to resolve about 8 per year.


Le député conservateur présent a laissé entendre aux personnes âgées présentes que si elles votaient pour le bon parti la prochaine fois, elles pourraient espérer recevoir la rétroactivité à laquelle elles ont droit et envers laquelle les conservateurs s'étaient engagés.

The Conservative member implied that if the seniors voted for the right party next time, they could expect to receive the retroactive payments they are entitled to, which the Conservatives had promised.


Bien; j’espère que ces mesures seront utiles, mais elles pourraient aussi être mal interprétées par les marchés et considérées comme une expression de panique omniprésente – et il faut sans aucun doute éviter cela.

Good; I hope that these measures will help, but they could also be misunderstood by the markets and seen as an expression of a pervasive panic – and that must certainly be avoided.


Êtes-vous au moins disposée à ce que cette centrale soit l’une des premières à faire l’objet de stress tests sévères et, je l’espère, objectifs, de manière à pouvoir s’assurer que les citoyens ne sont pas immédiatement mis en danger par cette centrale, bien qu’elle soit installée en zone sismique et que des améliorations pourraient lui être apportées tant qu’elle continuera d’exister?

Are you prepared at least to ensure that it is one of the first power stations to be investigated using strict and, hopefully, objective stress tests, so that we can make sure that the citizens are at no immediate risk from this power station, although it is in an earthquake zone, and that improvements can be made for as long as the power station remains in existence?


J'espère donc que le gouvernement, dans sa grande sagesse, verra qu'il est temps d'arrêter de parler de l'ancien gouvernement et investira les fonds nécessaires pour que les communautés puissent avoir les refuges dont elles et les femmes ont besoin et dont elles pourraient bénéficier.

She hopes that these programs will be reinstated. I hope that the government, in its great wisdom, will see that it is time to stop talking about the former government and will invest the necessary funds so that communities can have the shelters they and the women need, shelters they could benefit from.


Le résultat clé de ce rapport, j’espère, et le résultat clé de la communication de la Commission n’est pas d’avoir traité ces questions séparément, ou de prétendre qu’elles pourraient être traitées séparément.

The key achievement, I hope, in this report and the key achievement of the Commission communication was not to deal with these issues separately, or to pretend that they could be dealt with separately.


Le résultat clé de ce rapport, j’espère, et le résultat clé de la communication de la Commission n’est pas d’avoir traité ces questions séparément, ou de prétendre qu’elles pourraient être traitées séparément.

The key achievement, I hope, in this report and the key achievement of the Commission communication was not to deal with these issues separately, or to pretend that they could be dealt with separately.


Les compagnies pétrolières internationales ne pourraient rêver mieux pour leur exposer leur sens des responsabilités que de se montrer disposées à agir comme la Commission le souhaite - ce qu’elle fera, je l’espère - et à en débattre avec elle, de sorte que nous puissions aboutir ensemble à un accord volontaire en vue de consacrer au moins une partie de ces bénéfices exceptionnels à la recherche et au développement de systèmes d’énergie durable.

What, for the international oil companies, could be better than to show their responsibility by being willing to do as the Commission wishes – which I hope it does – and discuss this with it, in order that we may together come to a voluntary agreement to use at least some of these windfall profits for research into, and development of, sustainable energy systems.


J'espère qu'elles finiront par se rendre compte que le potentiel vaste et durable de l'industrie du chanvre l'emportera sur tout risque de courte durée qu'elles pourraient prendre.

I hope that they will eventually realize that the vast, long-term potential of industrial hemp will outweigh any short-term risks they may take.


Les grandes compagnies alimentaires américaines auraient évidemment intérêt à pouvoir accéder directement au blé canadien, car elles pourraient espérer réduire leurs prix à long terme.

Certainly, it is in the interests of large American food companies to gain direct access to Canadian wheat in expectation of reducing prices over the long haul.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles pourraient espérer ->

Date index: 2021-03-26
w