Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles ne coûtent presque rien » (Français → Anglais) :

Les Rangers, comme organisation, coûtent presque rien.

The rangers are monetarily a very cheap organization.


Soit elles ont suffisamment d'argent en banque pour contracter un prêt directement ou accepter des dons en début de campagne électorale — et c'est ce qu'a fait mon association pour les trois dernières élections —, soit elles n'ont presque rien.

They tend to either have enough money that they can simply make a direct loan or donation to the campaign at the beginning of the election—which is what my riding association did for my campaign in each of the last three elections—because they've just got that much money sitting in their bank account, or else they've got almost nothing.


V. considérant qu'une telle décision, outre le fait qu'elle réduirait à presque rien l'effet protecteur des tarifs encore en place, priverait de toute signification, en les érodant sévèrement, les préférences déjà accordées ou en cours de négociation au bénéfice des pays en développement, et qu'elle saperait les fondements même des mécanismes de l'OCM permettant la modulation de l'accès au marché communautaire en fonction des besoins de l'industrie européenne de transformation des PPA (suspensions et contingents ...[+++]

V. whereas such a decision, as well as almost completely negating the protective effect of the tariffs still in place, would seriously erode the preferences already granted to developing countries and those currently being negotiated, rendering them utterly meaningless, and whereas it would undermine the very foundations of the COM mechanisms allowing access to the EU market to be adjusted according to the needs of the European fishery and aquaculture processing industry (tariff suspensions and tariff quotas),


V. considérant qu'une telle décision, outre le fait qu'elle réduirait à presque rien l'effet protecteur des tarifs encore en place, priverait de toute signification, en les érodant sévèrement, les préférences déjà accordées ou en cours de négociation au bénéfice des pays en développement, et qu'elle saperait les fondements même des mécanismes de l'OCM permettant la modulation de l'accès au marché communautaire en fonction des besoins de l'industrie européenne de transformation des PPA (suspensions et contingents ...[+++]

V. whereas such a decision, as well as almost completely negating the protective effect of the tariffs still in place, would seriously erode the preferences already granted to developing countries and those currently being negotiated, rendering them utterly meaningless, and whereas it would undermine the very foundations of the COM mechanisms allowing access to the EU market to be adjusted according to the needs of the European fishery and aquaculture processing industry (tariff suspensions and tariff quotas),


Monsieur le Président, Sharon Marshall, de Vision Mondiale Canada, a dit que tous les jours, 8,8 millions d'enfants meurent de causes qu'on pourrait facilement prévenir grâce à des interventions qui ne coûtent presque rien.

Mr. Speaker, Sharon Marshall, from World Vision Canada, said that, every day, 8.8 million children die from causes which could easily be prevented with actions that cost very little money.


Alors qu'ils paient déjà 86 ¢ du 100 $ à Québec pour des prestations parentales, le gouvernement fédéral leur demande de payer 1,36 $ supplémentaire pour n'avoir accès qu'aux prestations de maladie et de compassion qui ne coûtent presque rien à la caisse comparativement aux prestations parentales.

They are already paying $0.86 per $100 to the provincial government for parental benefits, and now the federal government wants them to pay $1.36 more just to access sickness and compassionate care benefits, which cost the fund next to nothing compared to parental benefits.


En tant que suédois et député européen à Strasbourg et à Bruxelles, j'ai trouvé que c'était un homme courageux, prêt à défendre des valeurs telles que la liberté, l'État de droit, le pluralisme politique et la démocratie qui, si elles ne coûtent presque rien dans nos pays, ont un prix très élevé pour la Moldavie.

As a Swede and as a Member of the European Parliament in Strasbourg and Brussels, I knew that here was a courageous man. He is prepared to stand up for the values of freedom, as well as for the rule of law, political pluralism and democracy –things which cost so little in our own countries but which, for him, cost so much.


Donc, elle a reçu des fonds additionnels pendant l'année, mais elle n'a presque rien dépensé du montant de 1,2 milliard de dollars qu'elle a reçu (1710) Le président: Monsieur DeVries, avez-vous un commentaire à faire à ce sujet?

So it received additional funding during the year, yet it has spent very little of what it actually received, the $1.2 billion (1710) The Chair: Mr. DeVries, have you any comment on that?


L’Union européenne n’en fait pas assez dans ce domaine; en effet, elle ne fait presque rien.

The European Union is not doing enough about this; indeed, it is doing almost nothing.


Je ne dirais pas qu'elle est impossible, mais vous avez certainement besoin d'autre chose que de nos simples vœux - que nous vous présentons tous, ils sont gratuits, ils ne coûtent absolument rien.

I do not mean it is impossible, but a host of good wishes – which we all give you (they are free and cost absolutely nothing) – will certainly not suffice. Maybe you need something more tangible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles ne coûtent presque rien ->

Date index: 2022-09-11
w