Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elles font déjà du bon travail.
Elles font une différence

Vertaling van "elles font déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do




les quatre langues font foi,ce qui revient très exactement à dire qu'aucune d'elles ne fait foi

all four languages are authentic,which means that no single one of them is authentic


elles ne font pas obstacle aux interdictions et restrictions de transit

they shall not preclude prohibition or restrictions on goods in transit


/ils/ ... font appel aux parties pour qu'elles consentent à arrêter les hostilités

/they/ ... appeal to the parties to agree to stop the hostilities
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles tiennent pleinement compte des principes et lignes directrices détaillés de bonnes pratiques de fabrication établis en vertu de l'article 47 de la directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil qui sont pertinents pour les établissements de transfusion sanguine et leurs systèmes de qualité, et elles font déjà leurs preuves dans les établissements de transfusion sanguine de l'Union.

The GPG fully reflect the detailed principles and guidelines of good manufacturing practice established under Article 47 of Directive 2001/83/EC which are relevant for blood establishments and their quality systems, and are already successfully used in blood establishments in the Union.


Elle ne s’applique pas à certains types de substances (par exemple, les substances radioactives ou soumises à un contrôle douanier), ni aux déchets, car ils font déjà l’objet d’une réglementation stricte prévue par une autre législation.

The legislation does not apply to certain groups of substances (e.g. those that are radioactive or under customs supervision) or to waste, as these are already extensively regulated under other legislation.


Elle ne s’applique pas à certains types de substances (par exemple, les substances radioactives ou soumises à un contrôle douanier), ni aux déchets, car ils font déjà l’objet d’une réglementation stricte prévue par une autre législation.

The legislation does not apply to certain groups of substances (e.g. those that are radioactive or under customs supervision) or to waste, as these are already extensively regulated under other legislation.


En effet, elles font peser une charge financière supplémentaire sur des ménages et des entreprises[1] déjà en difficulté et elles sont préjudiciables à la compétitivité de l'Europe sur le plan mondial.

They create additional cost burdens on hard-pressed households and industry[1] and affect Europe's global competitiveness.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La recherche appliquée profite aux sociétés qui existent déjà, appuie ce qu'elles font déjà, de sorte qu'il est peu probable que cela puisse mener à la création de nouvelles entreprises.

The project research deals with existing companies; it supports what they already do, so there are not likely to be new companies started from that.


Dans l’enquête Eurobaromètre Flash, près de quatre personnes interrogées sur dix (38 %) déclarent qu'elles font déjà des efforts personnels pour protéger la biodiversité, une proportion en légère hausse par rapport à 2007 (34 %).Huit Européens sur dix (78 %) affirment acheter des produits respectueux de l’environnement, issus de la production biologique ou locale, afin de contribuer à enrayer la perte de biodiversité.

Almost four in ten respondents (38 %) to the Flash Eurobarometer survey say that they already make a personal effort to protect biodiversity, a proportion that has increased slightly compared with 2007 (34 %).Eight in ten Europeans (78 %) say that they buy eco-friendly products, such as those that are organic or locally produced, to help fight biodiversity loss.


Elles font déjà du bon travail.

They are already doing good work.


Conformément à l'article 16, paragraphe 2, elles ne pourront pas, lorsqu'elles statueront sur des accords, des décisions ou des pratiques relevant de l'article 81 ou 82 du traité qui font déjà l'objet d'une décision de la Commission, prendre des décisions qui iraient à l'encontre des décisions adoptées par la Commission.

In line with Article 16(2) they cannot - when ruling on agreements, decisions and practices under Article 81 or Article 82 of the Treaty which are already the subject of a Commission decision - take decisions, which would run counter to the decisions adopted by the Commission.


Au Canada, elles font déjà l'objet de contrôles stricts et leur utilisation à des fins criminelles est moins courante, mais elle est en hausse.

In Canada, they are already under strict controls and criminal misuse is less common but it is increasing.


En raison des niveaux actuels des prix des grains, ces organisations font face à des pressions importantes pour commencer à faire ce qu'elles font déjà, c'est-à-dire commencer à utiliser les carburants de seconde génération.

There is tremendous pressure with the prices of grains at these levels for these organizations to begin to do what they already want to do, which is to go to second generation fuels.




Anderen hebben gezocht naar : elles font une différence     elles font déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles font déjà ->

Date index: 2022-04-02
w