Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elles font une différence

Vertaling van "elles font diminuer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do




/ils/ ... font appel aux parties pour qu'elles consentent à arrêter les hostilités

/they/ ... appeal to the parties to agree to stop the hostilities


les quatre langues font foi,ce qui revient très exactement à dire qu'aucune d'elles ne fait foi

all four languages are authentic,which means that no single one of them is authentic


elles ne font pas obstacle aux interdictions et restrictions de transit

they shall not preclude prohibition or restrictions on goods in transit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si elles font diminuer les salaires, elles ne peuvent avoir une incidence sur le niveau d'emploi au sein de l'économie.

If they reduce wages, they can't affect the level of employment in the economy.


Parcs Canada a fait l'objet de reproches. On dit que les coupures sapent la santé et l'intégrité de parcs renommés du Canada, qu'elles mettent en péril des sites du patrimoine mondial, qu'elles font diminuer considérablement le nombre des chercheurs, et qu'elles nuisent aux rapports que nous entretenons avec les peuples autochtones ainsi qu'aux communautés rurales.

Criticism has been levelled at Parks Canada that cuts are undermining the health and integrity of Canada's renowned parks, risking some of our world heritage sites, significantly reducing the number of scientists, hurting the relationships with aboriginal peoples, and attacking rural communities.


13. se félicite de la création de la Maison de l'Union européenne dans le nord du Kosovo, mais s'inquiète de la situation dans cette zone qui continue à souffrir de graves lacunes en ce qui concerne l'état de droit, de la présence de groupes radicaux qui font pression sur la société civile et l'intimide et de la criminalité organisée; souligne par conséquent la nécessité pour le Conseil de rendre la mission «État de droit» efficace sur tout le territoire du Kosovo et demande à la Commission de donner plus de visibilité au travail qu'elle effectue au bénéfic ...[+++]

13. Welcomes the establishment of the EU House in northern Kosovo but is concerned about the situation in the north of Kosovo, which continues to suffer from severe shortcomings in the rule of law, increasing pressure on and intimidation of civil society by radical groups and organised crime; therefore stresses the need for the Council to make the rule of law mission functional in the entire territory of Kosovo and asks the Commission to raise the profile of its work on behalf of the Serbian community in the north, while underlining to all stakeholders on the ground that local, regional and cross-border cooperation is valuable to the population as a whole; ...[+++]


12. se félicite de la création de la Maison de l'Union européenne dans le nord du Kosovo, mais s'inquiète de la situation dans cette zone qui continue à souffrir de graves lacunes en ce qui concerne l'état de droit, de la présence de groupes radicaux qui font pression sur la société civile et l'intimide et de la criminalité organisée; souligne par conséquent la nécessité pour le Conseil de rendre la mission "État de droit" efficace sur tout le territoire du Kosovo et demande à la Commission de donner plus de visibilité au travail qu'elle effectue au bénéfic ...[+++]

12. Welcomes the establishment of the EU House in northern Kosovo but is concerned about the situation in the north of Kosovo, which continues to suffer from severe shortcomings in the rule of law, increasing pressure on and intimidation of civil society by radical groups and organised crime; therefore stresses the need for the Council to make the rule of law mission functional in the entire territory of Kosovo and asks the Commission to raise the profile of its work on behalf of the Serbian community in the north, while underlining to all stakeholders on the ground that local, regional and cross-border cooperation is valuable to the population as a whole; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi la réduction de l'effet de levier force-t-elle les organismes de prêt à limiter leur niveau d'endettement: soit en diminuant la masse des prêts destinés au secteur immobilier soit en augmentant leurs capitaux propres afin de pouvoir éponger l'excès de pertes qui font éclater la bulle.

The degree of leverage, therefore, forces to reduce the degree of leverage to the credit entities: either to reduce the credit that will be destined to the housing sector or to increase their capital base to enable to assume the excess of losses with burst the bubble.


Nous n’avons pas besoin des anciennes technologies, nous avons besoin des nouvelles technologies, car elles sont meilleures, et plus particulièrement pour les zones périphériques, où les technologies de pointe font diminuer les coûts.

We do not need the old technologies, we need the new technologies because they are the best, especially for outlying regions, where costs decrease the more advanced technologies are.


(C) considérant que les autorités autrichiennes font observer que la consommation de cigarettes dans l'Union a diminué et qu'elle continuera de baisser, et que la demande s'est déplacée vers les pays asiatiques émergents ainsi que vers la Russie;

(C) Whereas the Austrian authorities claim that the cigarette consumption in the EU decreased and will continue to decrease and that the demand shifted to emerging countries in Asia and to Russia;


Les autres victimes principales sont les provinces, toutes les provinces qui vont voir les transferts diminuer, particulièrement la province de Québec (1130) Les compressions massives prévues dans les trois budgets de ce gouvernement libéral, et particulièrement le dernier, font très mal aux citoyens et aux citoyennes du Canada, du Québec et particulièrement, elles font très mal aux gens modestes de mon comté de Bourassa à Montréal ...[+++]

The other main victims are the provinces, all of the provinces, Quebec in particular, which will see their transfer payments reduced (1130) The massive cuts in this Liberal government's three budgets, in particular the last one, are doing great harm to the people of Canada and the people of Quebec, and in particular to the ordinary folk in my riding of Bourassa, in Montreal North.


Même que les banques, non seulement ont une très petite partie à payer pour réduire la dette, mais que les impôts qu'on leur demande depuis un certain temps diminuent par rapport à la proportion des profits qu'elles font.

In fact, not only is the banks' contribution towards paying off the debt extremely small, their taxes have been going down compared with the kind of profits they make.


Les autorités allemandes, quant à elles, font valoir que l'objectif poursuivi est de rapprocher les conditions de concurrence dans les transports internationaux par route en diminuant la taxe sur les véhicules due sur les véhicules lourds allemands et ensuite à imputer aux usagers, tant étrangers qu'allemands, une fraction appropriée des coûts d'infrastructure.

The German authorities, for their part, argue that their aim is to reduce differences in conditions of competition in international road transport by reducing the vehicle tax due on German heavy goods vehicles and then making users, German and foreign alike, pay a suitable proportion of infrastructure costs.




Anderen hebben gezocht naar : elles font une différence     elles font diminuer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles font diminuer ->

Date index: 2024-10-08
w