Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles devraient reprendre » (Français → Anglais) :

Elles devraient reprendre tous leurs travaux en suivant les dispositions du projet de loi C-20.

They would then have to go back to square one under the provisions of Bill C-20.


Ce que je propose de faire dans le cas qui nous occupe, car c'est du projet de loi C-23 qu'il s'agit, c'est d'examiner les 68 lois concernées, de tout reprendre à zéro et de décider quel est l'objet de chacune d'entre elles et ensuite, en se basant sur leur objet, de décider à qui elles devraient s'appliquer.

I'm suggesting that in this case, we're talking about Bill C-23, we look at all 68 statutes, we start from the drawing board and we decide which ones were designed for what purpose, and we go back to those purposes and then decide to whom they should apply.


Que la présidence, au début d'une réunion où est prévu la comparution séparée de plusieurs témoins appartenant à une même organisation et comparaissant relativement à une même étude, sonde le Comité afin de déterminer l'application de la règle du Comité relative au temps alloué pour l'interrogation des témoins, à savoir si les rondes de questions entre partis politiques devraient recommencer du début lors de l'arrivée de nouveaux témoins ou si elles devraient plutôt reprendre du point où elles étaient lors de la conclusion de la compa ...[+++]

That the Chair shall, at the start of a meeting where a number of witnesses belonging to the same organization will be appearing separately on the same study, canvass the Committee on the application of the Committee rule regarding time allocation for questioning of witnesses, in other words to determine whether the rounds of questioning by party should begin over again at the beginning when new witnesses arrive, or resume at the point they left off when the previous witness's appearance concluded.


Des rapports réguliers de la Grèce quant aux progrès réalisés dans la mise en œuvre de ces actions, ainsi que d'autres éléments pertinents, y compris les rapports à venir du HCR et d'autres organisations compétentes, devraient permettre d'apprécier de manière précise si les conditions sont telles qu'elles permettent de reprendre les transferts individuels vers la Grèce au titre du règlement de Dublin, en gardant à l'esprit que le volume des transferts et les catégories de ...[+++]

Regular reporting by Greece on the progress being made in implementing these actions, as well as other relevant elements including any forthcoming reports from UNHCR and other relevant organisations, should clarify the assessment of whether the conditions are such as to allow for Member States to resume individual transfers to Greece under the Dublin Regulation, bearing in mind that the volume of transfers and the categories of persons to be transferred should correspond to the specific progress made.


Les Nations Unies ont essentiellement confié la guerre en Afghanistan à l'OTAN et elles devraient reprendre les commandes de cette opération.

The United Nations has essentially contracted out the war in Afghanistan to NATO and it should take back direct control of that operation.


De surcroît, les États membres et les régions devraient reprendre à leur compte les meilleures pratiques là où elles ont produit des résultats positifs visibles en termes de croissance et d'emploi.

In addition, Member States and regions should be inspired by best practice where this has delivered visibly positive results in terms of growth and jobs.


De surcroît, les États membres et les régions devraient reprendre à leur compte les meilleures pratiques là où elles ont produit des résultats positifs visibles en termes de croissance et d'emploi.

In addition, Member States and regions should be inspired by best practice where this has delivered visibly positive results in terms of growth and jobs.


En corollaire au renforcement des mécanismes de coopération déjà en vigueur, les nouveaux accords de partenariat s'efforcent de reprendre des formules ayant connu un franc succès dans l'aide au développement du secteur de la pêche d'un grand nombre de pays, à savoir les sociétés mixtes, lesquelles avaient été supprimées de manière tout à fait absurde et dont il convient de se féliciter qu'elles aient été rétablies, tout en précisant qu'elles devraient être refl ...[+++]

In connection with the strengthening of the existing cooperation mechanisms, the new partnership agreements seek to take over schemes that have been a firm success in fisheries sector development aid for a large number of countries, such as mixed companies, which, absurdly, were discontinued and whose reinstatement is to be welcomed and should be echoed in the future European Fisheries Fund, as Parliament has called for it to be.


La Commission surveillera la situation de très près et poursuivra ses efforts pour faire comprendre aux autorités indonésiennes qu’elles devraient reprendre les négociations le plus rapidement possible et, en attendant, autoriser les organisations indépendantes d’aide humanitaire à travailler en Aceh sans leur poser d’obstacles.

The Commission will monitor the situation very closely and continue its efforts to impress upon the Indonesian authorities that they should return to the negotiating table as soon as possible and, in the meantime, allow independent humanitarian aid providers to operate in Aceh without hindrance.


Parallèlement au processus de destruction d'armes et de munitions qu'elles entameront, les éléments déployés devraient commencer à former d'autres équipes et du personnel local afin qu'ils puissent dès que possible assurer le relais et éventuellement reprendre les équipements.

that, in addition to commencing weapons and ammunition destruction, the deployed elements should initiate training of other mission or locally employed personnel to take over the task and possibly the equipment as soon as possible;


w