Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles contribuent fortement " (Frans → Engels) :

Un autre élément sous-jacent de cette décision était que l'on avait estimé que les aptitudes et l'expérience que les pays candidats acquerraient à partir de cette forme de gestion seraient une excellente préparation pour eux en tant que nouveaux États membres étant donné qu'elles leur permettraient de contribuer fortement à la création de capacités administratives.

Another element behind that decisions was the assessment that the skills and experience gained in the Candidate Countries from this form of management would be excellent preparation for them as new Member States by making major contribution to administrative capacity building.


Le nombre de mesures introduites par ce gouvernement et le manque de coordination entre elles contribuent fortement à faire du Québec la province ayant les taux marginaux les plus élevés au Canada.

The number of measures introduced by that government and the lack of co-ordination among them contributes significantly to making Quebec the province with the highest marginal rates in Canada.


Dans ses conclusions, le Conseil indique que "Un enseignement de qualité élevée est un préalable à une éducation et à une formation de qualité élevée, qui, quant à elles, contribuent fortement à déterminer la compétitivité à long terme de l'Europe et sa capacité à augmenter le taux d'emploi et de croissance conformément aux objectifs de Lisbonne".

Among the conclusions, the Council stated that 'high quality teaching is a pre-requisite for high-quality education and training, which are in turn powerful determinants of Europe's long-term competitiveness and capacity to create more jobs and growth in line with the Lisbon goals'.


Un enseignement de qualité élevée est un préalable à une éducation et à une formation de qualité élevée, qui, quant à elles, contribuent fortement à déterminer la compétitivité à long terme de l'Europe et sa capacité à augmenter le taux d'emploi et de croissance conformément aux objectifs de Lisbonne et en ayant égard aux autres domaines d'action concernés, tels que la politique économique, la politique sociale et la recherche.

High quality teaching is a prerequisite for high-quality education and training, which are in turn powerful determinants of Europe's long-term competitiveness and capacity to create more jobs and growth in line with the Lisbon goals and in conjunction with other relevant policy areas such as economic policy, social policy and research.


Elles contribuent fortement à la création d'emplois et au développement socio-économique de nos collectivités.

They create many jobs and contribute to the socio-economic development of our communities.


A l’occasion de cette décision, le Commissaire au développement et à l’aide humanitaire, Louis Michel, a signaler que "la culture, la création artistique, est une dimension clé du développement durable et de la lutte contre la pauvreté; la Commission européenne s’efforce d’encourager la production audiovisuelle dans nos partenaires d’Afrique, Caraïbes et Pacifique, car elle contribue fortement à la préservation de leur diversité et elle met en valeur leur énorme patrimoine culturel".

When this decision was taken, the Commission for development and humanitarian aid said: "culture, artistic creation, is a key factor in sustainable development and the fight against poverty; the European Commission is working to encourage audiovisual production in our partner countries in Africa, the Caribbean and the Pacific, as it makes a major contribution to preserving the diversity of those countries and provides a showcase for their huge cultural heritage”.


Il importe de doter cette dernière d'un cadre financier solide et actualisé, sachant qu'elle joue un rôle-clé dans la politique européenne en matière de santé et qu'elle contribue fortement à la réalisation du marché intérieure dans le secteur pharmaceutique.

It is important to create a solid and up-to-date financial framework for the Agency, which plays a key role in European health policy and which strongly contributes to the achievement of the internal market for the pharmaceutical sector.


K. considérant que les industries culturelles contribuent fortement au développement et à la cohésion aux plans local et régional, au sens où elles constituent un pôle d'attraction pour des investissements dans le tourisme, qu'elles créent de nouvelles catégories de produits et de services commerciaux à caractère "local" et que, en créant de nouveaux emplois et des possibilités de développement économique, elles évitent la marginalisation sociale de régions éloignées ou défavorisées,

K. whereas cultural industries contribute significantly to local and regional development and cohesion, since they are a magnet for tourist investments, create new categories of commercial products and services of a 'local' nature and, by creating new jobs and economic development opportunities, prevent the social marginalisation of remote or disadvantaged regions,


Ces personnes font preuve d'une dévotion incroyable et elles contribuent fortement à résoudre le problème sur lequel nous nous penchons aujourd'hui dans le cadre du projet de loi C-68.

That is incredible devotion and an incredible contribution to the issue we are dealing with today under the auspices of Bill C-68.


"Que peut-on attendre de l'Europe en tant que partenaire economique ?" La Communaute peut contribuer fortement au soutien de l'economie mondiale. Elle peut le faire a deux niveaux : d'abord par la reprise de son activite, d'autre part en reagissant aux trois dangers majeurs qui menacent l'economie mondiale : le protectionnisme, le desalignement des taux de change et la dette.

The Community can make a great contribution to the world economy in two ways: first, through an upswing in its own economic activity and second, by taking action against the three main dangers threatening the world economy: protectionism, misaligned exchange rates and the debt problem.


w